A lo largo de este año 3.259 personas se han beneficiado de los programas de formación impartidos en 43 instituciones. | UN | وقد استفاد ٩٥٢ ٣ شخصا خلال هذا العام من برامج التدريب المقدمة في ٣٤ مؤسسة. |
La falta de capacitación de personal especializado en la readaptación profesional es una deficiencia grave en numerosos países, lo cual va en detrimento de la calidad de los programas de formación. | UN | ويمثل النقص في تدريب موظفي التأهيل المهني نقصا خطيرا في بلدان كثيرة، اﻷمر الذي يؤدي إلى نوعية منخفضة من برامج التدريب. |
Por último, cabe advertir que el Secretario General ha encargado al Jefe de Servicio de formación la tarea de garantizar la coordinación de los programas de formación impartidos en Nueva York. | UN | ومن الجدير بالذكر أن اﻷمين العام أوعز إلى رئيس دائرة التدريب أن يُؤمﱢن تنسيق برامج التدريب المقدمة في نيويورك. |
Los sistemas de información y las tecnologías modernas de la comunicación son, en cierta medida, trascendentes, o impregnan todos los aspectos de los programas de formación profesional. | UN | ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية. |
i) La modificación de los programas de formación de los futuros maestros; | UN | `١` تعديل البرامج التدريبية لمعلمي المستقبل؛ |
La UNCTAD utilizará el instituto como centro de coordinación de los programas de formación de la región. | UN | وسوف يستخدم الأونكتاد هذا المعهد كمركز اتصال لبرامج التدريب في المنطقة. |
La determinación de las necesidades existentes constituye la base del diseño y la ejecución de los programas de formación y de la ulterior evaluación de las repercusiones y los resultados. | UN | ويشكل تقييم الاحتياجات الأساس لما يناسب من تصميم وتنفيذ برامج التدريب وللتقييم اللاحق للنتائج والآثار. |
B13.2. Beneficiarios de los programas de formación del Ministerio de Comercio e Industria, 2001 | UN | المستفيدون من برامج التدريب في مجال الإدارة التجارية والصناعية |
Adaptación de los programas de formación para toda la Secretaría a las necesidades de misiones particulares | UN | تكييف برامج التدريب الموجودة حاليا على نطاق الأمانة العامة مع الاحتياجات الخاصة للبعثات |
Otra opción importante para asegurar el éxito de los programas de formación profesional es vincularlos a programas de colocación de empleo o programas de aprendizaje en el empleo. | UN | ويتمثل الخيار الهام الآخر لكفالة نجاح برامج التدريب المهني في ربط هذه البرامج ببرامج التوظيف أو التدريب. |
Aumento de los programas de formación profesional y apoyo a la transición entre la formación y el empleo por cuenta propia y ajena | UN | زيادة برامج التدريب المهني والتحول من التدريب إلى التوظف والعمل الخاص |
En el año 2004 se elaboraron importantes estudios del mercado de trabajo con el fin de orientar el diseño de los programas de formación profesional, entre los cuales destacan: | UN | وأعدت دراسات هامة لسوق العمل من أجل توجيه تصميم برامج التدريب المهني، في سنة 2004. ومن أهم هذه البرامج: |
Otra opción importante para asegurar el éxito de los programas de formación profesional es vincularlos a programas de colocación de empleo o programas de aprendizaje en el empleo. | UN | ويتمثل الخيار الهام الآخر لكفالة نجاح برامج التدريب المهني في ربط هذه البرامج ببرامج التوظيف أو التدريب على مهنه. |
Los sistemas de información y las tecnologías modernas de la comunicación son, en cierta medida, trascendentes, o impregnan todos los aspectos de los programas de formación profesional. | UN | ونظم المعلومات وتكنولوجيات الاتصال الحديثة هي الى حد ما نظم وتكنولوجيات عامة تدخل في جميع جوانب البرامج التدريبية. |
Es preciso examinar más detenidamente la organización y la ejecución de los programas de formación de los abogados defensores. | UN | يحتاج تنظيم وتنفيذ البرامج التدريبية التي تعنى بمحامي الدفاع إلى مزيد من الدراسة. |
Hasta el momento, 263 integrantes de los Servicios Especiales de Seguridad y 116 integrantes de la Policía Portuaria de Liberia se han graduado de los programas de formación. | UN | وحتى الآن تخرج من البرامج التدريبية 263 فردا من أفراد دائرة الأمن الخاص و 116 فردا من شرطة الموانئ الليبرية. |
:: Seguimiento, mediante visitas mensuales a emplazamientos de proyectos, de los programas de formación y educación formal para excombatientes, en estrecha colaboración con el PNUD y la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Reintegración y Rehabilitación | UN | :: الرصد من خلال تنظيم زيارات شهرية لمواقع المشاريع التابعة لبرامج التدريب والتعليم الرسمي لصالح المحاربين السابقين، بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل. |
Seguimiento, mediante visitas mensuales a emplazamientos de proyectos, de los programas de formación y educación formal para excombatientes, en estrecha colaboración con el PNUD y la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración | UN | الرصد من خلال تنظيم زيارات شهرية لمواقع المشاريع التابعة لبرامج التدريب والتعليم الرسمي لصالح المقاتلين السابقين، بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل |
2. Subraya la importancia de mantener el nivel actual de los programas de formación del Instituto y pide a la Junta de Consejeros que haga todo lo posible por mantener en 2005 el nivel de los programas de formación; | UN | 2 - تشدد على أهمية الحفاظ على المستوى الحالي لبرامج التدريب في المعهد وتطلب إلى مجلس الأمناء بذل كافة الجهود لكفالة الحفاظ على مستوى برامج التدريب في عام 2005؛ |
Adaptación de los programas de formación de toda la Secretaría a las necesidades de misiones particulares | UN | وضع مواصفات محددة للبرامج التدريبية القائمة على صعيد الأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المحددة للبعثات |
36. El representante de Suiza dijo que el contenido de los programas de formación debería definirse con más precisión y aportar un valor añadido a los países beneficiarios. | UN | 36- وقال ممثل سويسرا إنه ينبغي تحديد محتويات مناهج التدريب بمزيد من الوضوح وينبغي أن تكون هذه المحتويات ذات قيمة مضافة بالنسبة للبلدان المستفيدة. |
a) Un inventario exhaustivo de los conocimientos lingüísticos que posee el personal, así como una evaluación de los programas de formación lingüística en que se indique la forma en que los programas se han adecuado a los objetivos previstos y se informe de la manera más apropiada a los órganos rectores al respecto; | UN | (أ) قائمة جرد شاملة بالمعارف اللغوية المتوافرة لدى الموظفين، وتقييم برامج تعلم اللغات لبيان مدى مساهمة هذه البرامج في تحقيق الأهداف المتوخاة وتقديم تقرير عن ذلك إلى هيئات الإدارة بأنسب طريقة ممكنة؛ |
Continuar el examen y la revisión de los programas de formación y perfeccionamiento en consonancia con los elementos clave de la nueva estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera | UN | مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي |
También se realizará una revisión de la política de contratación de agentes correccionales, de las necesidades de personal en las instituciones correccionales y de los programas de formación de los funcionarios asignados a los centros de menores. | UN | وستراجَع سياسة توظيف موظفي الإصلاحيات وشروطه وكذلك مقررات تدريب الموظفين الذين يعيَّنون للعمل في إصلاحيات الأحداث. |
193. El representante de Suecia declaró que se impartía enseñanza sobre derechos humanos en las escuelas y que eran parte de los programas de formación de las fuerzas de policía. | UN | ١٩٣ - وقال ممثل السويد إن حقوق اﻹنسان تدرس في المدارس وتشكل جزءا من برامج تدريب الشرطة. |