ويكيبيديا

    "de los programas de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرامج القطرية
        
    • للبرامج القطرية
        
    Así pues, en el próximo ciclo de programación estará armonizado más del 90% de los programas de los países que son miembros del GCMP. UN وهكذا فإن أكثر من ٩٠ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Debe consultarse atentamente a los gobiernos de los países en desarrollo en cuanto a la planificación y elaboración de los programas de los países en relación con estas nuevas medidas institucionales. UN ويجب التشاور الوثيق مع حكومات البلدان النامية في تخطيط ووضع البرامج القطرية في إطار التدابير المؤسسية الجديدة؛
    Así pues, en el próximo ciclo de programación estará armonizado más del 90% de los programas de los países que son miembros del GCMP. UN وهكذا فإن أكثر من ٠٩ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    ANÁLISIS DE LOS EXÁMENES DE MITAD DE PERÍODO de los programas de los países UN تحليل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية
    Los exámenes de mitad de período y las evaluaciones principales de los programas de los países servirán de base para este examen. UN وسيستفيد هذا الاستعراض من استعراضات منتصف المدة ومن التقييمات الرئيسية للبرامج القطرية.
    Aprobó los marcos para la cooperación con los países y la prórroga de los programas de los países que se indican a continuación: UN ووافق على أطر التعاون التقني وتمديدات البرامج القطرية التالية: أولا
    Aprobó los marcos para la cooperación con los países y la prórroga de los programas de los países que se indican a continuación: UN ووافق على أطر التعاون التقني وتمديدات البرامج القطرية التالية: أولا
    Aprobó los marcos para la cooperación con los países y la prórroga de los programas de los países que se indican a continuación: UN ووافق على أطر التعاون التقني وتمديدات البرامج القطرية التالية: أولا
    Era necesario habilitar a las oficinas sobre el terreno para que pudieran ocuparse de los programas de los países y facilitar las consultas y la participación de las organizaciones no gubernamentales locales. UN وينبغي تمكين المكاتب الميدانية للتعامل مع البرامج القطرية وتسهيل مشاورات المنظمات غير الحكومية المحلية ومشاركتها.
    Ocuparse de la planificación, el diseño, la ejecución, la supervisión y la evaluación eficaces de los programas, incluida la participación en las evaluaciones de los programas de los países UN كفالة الفعالية في تخطيط البرامج، ووضعها وتنفيذها ورصدها وتقييمها، بما في ذلك المشاركة في عمليات تقييم البرامج القطرية
    La secretaría respondió que el componente fundamental de la gestión basada en los resultados era el papel central de los programas de los países. UN وأجابت اﻷمانة بأن مركزية البرامج القطرية هي مفتاح اﻹدارة القائمة على النتائج.
    Las emergencias humanitarias se incorporaban a la ejecución de los programas de los países. UN وأوضح أن حالات الطوارئ اﻹنسانية أصبحت تدرج في عملية البرامج القطرية.
    Todos los fondos y programas han introducido cambios en sus procesos de aprobación de los programas de los países. UN وأدخلت الصناديق والبرامج جميعها تغييرات في عمليات الموافقة فيها على البرامج القطرية.
    En 2003 preparará un enfoque metodológico para las evaluaciones de los programas de los países. UN وسوف يتم في عام 2003 إعداد نهج منهجي لتقييم البرامج القطرية.
    Esto produjo un cambio conceptual en la estructura de los programas de los países. UN وأدى ذلك إلى تحول مفاهيمي في طريقة وضع البرامج القطرية.
    Tomó nota de los siguientes proyectos de documentos de los programas de los países y las observaciones al respecto: UN أحاط علما بمشاريع وثائق البرامج القطرية التالية بما أبدي عليها من تعليقات:
    En colaboración con las oficinas regionales, la Oficina de Evaluación está haciendo evaluaciones experimentales de los programas de los países. UN وبالتعاون مع المكاتب القطرية، يجري مكتب التقييم تقييمات تجريبية للبرامج القطرية.
    No obstante, para asegurar su éxito esas asociaciones deben estar encaminadas a fomentar la apropiación nacional de los programas de los países. UN غير أنه ينبغي على هذه الشراكات، لكي تضمن النجاح، أن تهدف إلى تعزيز الملكية الوطنية للبرامج القطرية.
    Se estableció un proceso de examen de los programas de los países para mejorar el control de calidad en relación con la observancia de las prioridades estratégicas. UN وأُنشئت عملية استعراض للبرامج القطرية لتعزيز ضمانات الجودة في ما يتعلق بالإلتزام بالأولويات الاستراتيجية.
    Total - evaluaciones independientes de los programas de los países UN مجموع التقييمات المستقلة للبرامج القطرية
    En las directrices se tratan cuestiones de supervisión y evaluación a nivel de proyectos y programas y se recomienda un criterio común respecto de los exámenes de mitad de período de los programas de los países y las estructuras de cooperación con el país. UN وتعالج هــذه المبادئ التوجيهية المشتركة الرصد والتقييم على مستوى المشاريع والبرامج وتوصي باتباع نهــج مشترك إزاء استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد