ويكيبيديا

    "de los programas de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج العمل
        
    • لبرامج العمل
        
    • برامج عمل
        
    • برامج عملها
        
    • وبرامج عملها
        
    • الخاصة ببرنامج العمل
        
    • لبرامج عمل
        
    • برنامجي العمل
        
    • الخاصة ببرامج العمل
        
    • في إنجاز برنامج العمل
        
    • المتعلقة ببرامج عمل
        
    • لبرنامج عمل الشعبة
        
    • برنامجي عمل
        
    • برنامج العمل المحدد
        
    1. Consultas periódicas para armonizar la planificación de los programas de trabajo en las zonas comunes UN اجراء مشاورات منتظمة لتنسيق تخطيط برامج العمل في المجالات المشتركة؛
    Se propone eliminar cuatro puestos mediante la racionalización de los programas de trabajo. UN ومن المقترح إلغاء أربع وظائف عن طريق ترشيد برامج العمل.
    Ahora bien, podrían hacerse más economías mediante la racionalización de los programas de trabajo y mediante reducciones en los gastos generales de funcionamiento. UN ويمكن تحقيق المزيد من الوفورات من خلال ترشيد برامج العمل واجراء تخفيضات في نفقات التشغيل العامة.
    De este modo constituía una parte importante del actual examen de los programas de trabajo a mitad de período. UN ومن هنا، فهو يشكل جزءاً هاماً من أجزاء استعراض منتصف المدة الجاري لبرامج العمل.
    Muchas de esas actividades son requisito indispensable para la ejecución de los programas de trabajo del CCT y el CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La Reunión de alto nivel tal vez desee apoyar una mayor utilización de los programas de trabajo para la aplicación del Programa 21. UN ربما يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في تقديم دعمه من أجل النهوض باستخدام برامج العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Supervisa los adelantos alcanzados en la ejecución de los programas de trabajo y evalúa sus resultados y efectos; UN ترصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل وتقيّم نتائجها وآثارها؛
    El Consejo debe supervisar anualmente las medidas que adopten las comisiones orgánicas en respuesta a sus recomendaciones sobre la armonización de los programas de trabajo. UN ويرصد المجلس سنويا ما تتخذه اللجان الفنية من خطوات للاستجابة لتوصيات المجلس فيما يتعلق بتحقيق المواءمة بين برامج العمل.
    Ellos no participan en la coordinación de los programas de trabajo y calendarios, que se efectúa en la forma ya explicada con anterioridad. UN وهي لا تتدخل في تنسيق برامج العمل والجداول الزمنية، فهذه المهمة تتم على النحو المعروض أعلاه.
    Asimismo, es preciso que las cuestiones relativas a la sequía y la desertificación formen parte de los programas de trabajo internacionales sobre el medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أيضا أن تكون مسألتا الجفاف والتصحر جزءا من برامج العمل الدولية المعنية بالبيئة والتنمية.
    El Consejo debe supervisar anualmente las medidas que adopten las comisiones orgánicas en respuesta a sus recomendaciones sobre la armonización de los programas de trabajo. UN ويرصد المجلس سنويا ما تتخذه اللجان الفنية من خطوات للاستجابة لتوصيات المجلس فيما يتعلق بتحقيق المواءمة بين برامج العمل.
    Es posible que, en su futuro examen de los programas de trabajo multianuales de sus comisiones orgánicas, el Consejo estudie estos programas conjuntamente, en lugar de hacerlo de forma consecutiva. UN وقد يرغب المجلس أيضا في النظر في هذه البرامج معا بدلا من النظر فيها على التوالي أثناء نظره مستقبلا في برامج العمل المتعددة السنوات للجانه الفنية.
    La función de relaciones exteriores comprenderá también los servicios de información, comunicaciones y consulta descritos en otras secciones de los programas de trabajo propuestos. UN كما ستضم وظائف العلاقات الخارجية خدمات الإعلان والاتصال والتشاور المشروحة في فروع أخرى من برامج العمل المقترحة.
    La función de relaciones exteriores comprenderá también los servicios de información, comunicaciones y consulta descritos en otras secciones de los programas de trabajo propuestos. UN كما ستضم وظائف العلاقات الخارجية خدمات الإعلان والاتصال والتشاور المشروحة في فروع أخرى من برامج العمل المقترحة.
    No obstante, hay que evitar nuevas iniciativas internacionales, habida cuenta de los programas de trabajo de las distintas convenciones que están en marcha. UN بيد أنه يلزم تجنب المبادرات الجديدة على المستوى الدولي، نظراً لبرامج العمل الجارية للاتفاقيات المختلفة.
    El procedimiento de consulta comprende el examen mutuo de los programas de trabajo de los centros y las divisiones de la sede a fin de lograr una mayor sinergia entre sus actividades. UN وتشمل عملية التشاور استعراضا متبادلا لبرامج العمل التابعة للمراكز وشُعب المقر، بغية تعزيز التداؤب بين الأنشطة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha pedido que se haga una categorización lógica de los programas de trabajo en las solicitudes presupuestarias. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تصنيفا منطقيا لبرامج العمل في عروض الميزانية.
    El estudio de los programas de trabajo de las diversas dependencias que se ocupan de estos temas se comienza a traducir en actividades conjuntas y otras formas de cooperación. UN ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
    Las publicaciones propuestas con arreglo a mandatos generales deben ser examinadas en primer término por los órganos legislativo pertinentes en el contexto de los programas de trabajo. UN فالمنشورات التي تستند إلى ولايات عامة يجب أن تُستعرض من قبل الهيئات التشريعية ذات الصلة في سياق برامج عملها.
    Podrían examinarse de manera similar otros temas intersectoriales para asegurar la armonización y coordinación de los programas y de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas. UN ويمكن القيام ببحث مماثل لموضوعات أخرى مشتركة بين القطاعات، لضمان الانسجام والتنسيق في جداول أعمال اللجان الفنية وبرامج عملها.
    22. Pide al Director Ejecutivo que proporcione a los gobiernos información financiera detallada de los programas de trabajo, de conformidad con el artículo VI de las Normas Generales aplicables a las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, si así se lo solicitan; UN 22 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم التفاصيل المالية الخاصة ببرنامج العمل إلى الحكومات وفقاً للمادة 6 من الإجراءات العامة التي تنظم عمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إذا طُلب منه ذلك؛
    La mayoría de las actividades examinadas en el informe son parte integrante de los programas de trabajo de las organizaciones de que se trata, pero también presentan oportunidades para producir ingresos. UN وتشكل الأنشطة التي نظر التقرير فيها أنشطة متممة لبرامج عمل المنظمات المعنية، ولكنها تمثل أيضا فرصا سانحة لتوليد الدخل.
    Las mediciones se expondrán en detalle como parte de los programas de trabajo UN سترد تفاصيل القياسات كجزء من برنامجي العمل
    Pide al Director Ejecutivo que proporcione pormenores financieros de los programas de trabajo a los gobiernos conforme al artículo VI del reglamento que rige las operaciones del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, si así se solicitase; UN 23 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم التفاصيل المالية الخاصة ببرامج العمل إلى الحكومات وفقاً للمادة السادسة من الإجراءات العامة التي تنظم عمليات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إذا طُلب منه ذلك؛
    Objetivo: Asumir la dirección en la adopción de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar un cumplimiento coherente de los programas de trabajo y administrar los recursos financieros y de personal de conformidad con las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN الهدف: توفير القيادة في وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، وتنفيذ الولايات التشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة، وكفالة الاتساق في إنجاز برنامج العمل وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية وفقاً لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Aspectos de los programas de trabajo multianuales ejecutados por las comisiones orgánicas en el 2002 UN ألف - التطورات المتعلقة ببرامج عمل اللجان الفنية المتعددة السنوات في عام 2002
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también ha establecido equipos de tareas a nivel de todo el Departamento para prestar apoyo a los procesos intergubernamentales que se relacionan con las áreas temáticas de los programas de trabajo de sus divisiones. UN 8 - كذلك أنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فرق عمل على نطاق الإدارة من أجل دعم العمليات الحكومية الدولية التي تغطي محور التركيز المواضيعي لبرنامج عمل الشعبة التي تتبعها كل فرقة.
    Procuraremos lograr una conclusión satisfactoria de los programas de trabajo de 2004 y 2005 así como el éxito de la Conferencia de examen de 2006. UN وسنسعى إلى كفالة نجاح برنامجي عمل 2004 و 2005 ونجاح مؤتمر الاستعراض في عام 2006.
    11. Puede encontrarse más información sobre los gastos en los informes sobre la ejecución de los programas de trabajo presupuestados para 2010-2011 de la secretaría y del MM. UN 11- ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بالنفقات في تقارير تنفيذ برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين 2010-2011 للأمانة() والآلية العالمية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد