Esto contribuyó a promover la descentralización de los programas nacionales de acción. | UN | وقد ساعد هذا على تعزيز لا مركزية برامج العمل الوطنية. |
Una séptima comisión, integrada por ministros de finanzas, examinó la cuestión de la financiación de los programas nacionales de acción. | UN | إن اللجنة السابعة التي ضمت وزراء المالية قد عنيت بمسألة تمويل برامج العمل الوطنية. |
Sin embargo, la preparación de los programas nacionales de acción no es únicamente un proceso de tipo tecnocrático. | UN | بيد أن عملية برامج العمل الوطنية ليست مجرد ممارسة تكنوقراطية. |
Esos fondos están considerados como recursos para la financiación parcial de los programas nacionales de acción en Bolivia, Honduras, México y el Uruguay. | UN | وتحدد هذه الصناديق كموارد للتمويل الجزئي لبرامج العمل الوطنية في أوروغواي وبوليفيا والمكسيك وهندوراس. |
En el plano de las oficinas exteriores, las organizaciones no gubernamentales son asociadas oficiales en la formulación de los programas nacionales de acción en más de 90 países. | UN | أما على صعيد الميدان، فقد أصبحت المنظمات غير الحكومية شريكة رسمية في إعداد برامج عمل وطنية في ما يزيد على ٢٠ بلدا. |
Han participado en la preparación y aplicación de los programas nacionales de acción. | UN | واتخذ ذلك شكل المشاركة في إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها. |
13. Ha habido una muy amplia cooperación bilateral en el proceso de preparación de los programas nacionales de acción. | UN | برنامج اﻷغذية العالمي ٣١ - وكان هناك تعاون ثنائي مكثف في عملية إعداد برامج العمل الوطنية. |
Recomendaron además la celebración de una reunión regional anual de los responsables de los programas nacionales de acción, a fin de comparar experiencias y examinar los progresos realizados. | UN | كما أوصوا بعقد اجتماع اقليمي سنوي للمسؤولين عن برامج العمل الوطنية بغية مقارنة التجارب واستعراض التقدم المحرز. |
Es éste un aspecto de los programas nacionales de acción que requerirá una gran dosis de atención en los primeros años. | UN | وهذا جانب من برامج العمل الوطنية يتطلب قدرا كبيرا من الاهتمام في السنوات المقبلة توا. |
Mejoramiento de los indicadores nacionales y de los sistemas de vigilancia para evaluar los progresos en materia de desarrollo humano, en particular en relación con los objetivos de los programas nacionales de acción. | UN | تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية. |
Los organismos de las Naciones Unidas también han participado en el proceso de los programas nacionales de acción. | UN | واشتركت وكالات اﻷمم المتحدة أيضا في عملية برامج العمل الوطنية. |
En algunos casos, estas nuevas direcciones pueden requerir ajustes de los programas nacionales de acción o una reformulación de objetivos y estrategias basada en una mejor apreciación de las realidades locales. | UN | وفي بعض الحالات، قد تتطلب هذه اﻷفكار إدخال تعديلات على برامج العمل الوطنية القائمة، أو إعادة صياغة اﻷهداف والاستراتيجيات بناء على تزايد الوعي بواقع اﻷحوال المحلية. |
Integración de los programas nacionales de acción y su contribución a la erradicación general de la pobreza | UN | إدماج برامج العمل الوطنية وإسهامها في مجمل عملية القضاء على الفقر |
Diálogo Mundial Interactivo: Integración de los programas nacionales de acción y su contribución a la erradicación general de la pobreza | UN | الحوار التفاعلي العالمي: إدماج برامج العمل الوطنية ومساهمتها في مجمل عملية القضاء على الفقر |
Un signo esperanzador es que varios de los programas nacionales de acción para la adaptación hacen referencia al género. | UN | ومن الدلائل التي تبعث على الأمل أن عدة من برامج العمل الوطنية للتكيف تشير إلى المنظور الجنساني. |
8. El estado de la preparación de los programas nacionales de acción al 15 de julio de 1993 figura en el cuadro 1 infra. | UN | ٨ - ترد في الجدول ١ أدناه حالة إعداد برامج العمل الوطنية حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
Cuadro 1 Estado de la terminación de los programas nacionales de acción, por región, al 15 de julio de 1993 | UN | الجدول ١ - حالة إنجاز برامج العمل الوطنية حسب المنطقة حتى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ وضعت في |
9. La mayoría de los programas nacionales de acción están integrados en el proceso nacional de planificación del desarrollo, o su equivalente, siempre que dicho proceso exista. | UN | ٩ - معظم برامج العمل الوطنية مدرجة في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني، أو ما يقابلها، حيثما توجد مثل هذه العملية. |
Esas dos actividades contribuirán a la preparación de estrategias y planes de ejecución de programas y proyectos, más sólidos y viables, de forma que la cooperación del UNICEF ejerza un papel más estratégico en el logro de los objetivos prioritarios de los programas nacionales de acción. | UN | وسوف تغذي هاتان الممارستان إعداد استراتيجيات وبرامج وخطط تشغيل للمشاريع تتصف بمزيد من اﻹمكانيات بحيث ينهض تعاون اليونيسيف بدور أكثر استراتيجية في تحقيق اﻷهداف ذات اﻷولوية لبرامج العمل الوطنية. |
79. Uno de los factores más importantes para la ejecución eficaz de los programas nacionales de acción es la conversión de los planes nacionales en programas de acción eficaces a los niveles provincial y local. | UN | ٧٩ - تتمثل إحدى أهم الوسائل المؤدية الى التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية في ترجمة الخطط الوطنية الى برامج عمل فعالة على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي. |
Se celebran consultas para llegar a un consenso sobre la aprobación de los programas nacionales de acción. | UN | وتجري مشاورات من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اعتماد برامج عمل وطنية. |
Alienta a los países Partes a que tengan en cuenta y utilicen, según proceda, el informe final del Grupo de Expertos en la aplicación de los programas nacionales de acción. | UN | يشجع البلدان الأطراف على النظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء واستخدامه، بحسب الاقتضاء، في تنفيذ برامج عملها الوطنية. |