Examen de los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Examen de los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
Examen de los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África | UN | استعراض التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا |
El UNFPA ha aprendido que las organizaciones de la sociedad civil desempeñan una función muy importante en la vigilancia de los progresos hacia el logro de los objetivos de la CIPD, pero tienen dificultades para obtener datos de fuentes oficiales. | UN | واستخلص الصندوق أن منظمات المجتمع المدني تضطلع بدور حاسم في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر، ولكنها تواجه صعوبة في الحصول على البيانات الرسمية. |
75. A pesar de los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, más de 1.000 millones de personas viven en extrema pobreza, la desigualdad de ingresos es cada día mayor y las pautas insostenibles de producción y consumo han dado lugar a enormes costos sociales y económicos que han puesto ya en peligro la vida en el planeta. | UN | 75 - وتابعت قائلة إنه على الرغم من التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يعيش ما يربو على بليون شخص في فقر مدقع؛ وعدم المساواة في الدخل لا يزال في تزايد مستمر؛ وأنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة تؤدي إلى تكاليف اجتماعية واقتصادية هائلة تعرض الحياة على كوكب الأرض للخطر. |
La supervisión de los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional, incluida la superación de las disparidades en relación con la salud y los grupos vulnerables, fue un tema debatido en las reuniones intergubernamentales organizadas por la CESPAP. | UN | في الاجتماعات الحكومية الدولية التي تتولى الاسكاب خدمتها، نوقش رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك سد الثغرات المتصلة بالصحة والفئات المستضعفة. |
Esta ronda tiene por objeto complementar la primera evaluación publicada en 2007 y hacer un mejor seguimiento de los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتهدف هذه الجولة إلى متابعة أول تقييم نشر في عام 2007، فضلا عن تحسين عملية تتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Conferencia tiene el propósito de determinar la dirección estratégica para la comunidad estadística en la evaluación de los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | ويهدف المؤتمر إلى تحديد الاتجاه الاستراتيجي للأوساط الإحصائية من أجل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
Sírvase indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en relación con todas las esferas de la Convención y cómo se utilizan dichos datos en la formulación de políticas y programas, así como en el seguimiento de los progresos hacia el logro de la igualdad de hecho entre el hombre y la mujer. | UN | يُرجى بيان الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية، وكيف تُستخدَم هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
Sírvase indicar cómo se propone el Gobierno mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo en relación con todas las esferas de la Convención y cómo se utilizan dichos datos en la formulación de políticas y programas, así como en el seguimiento de los progresos hacia el logro de la igualdad de hecho entre el hombre y la mujer. | UN | يُرجى بيان الطريقة التي تعتزم بواسطتها الحكومة تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية، وكيف تُستخدَم هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la producción y el uso de estadísticas de calidad para la formulación de políticas de base empírica, la ejecución de programas y la vigilancia y evaluación de los progresos hacia el logro de los objetivos convenidos a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز إنتاج إحصاءات جيدة النوعية واستخدامها في صياغة سياسات تستند إلى دليل وفي تنفيذ البرامج ورصدها وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la producción y el uso de estadísticas de calidad para la formulación de políticas de base empírica, la ejecución de programas y la vigilancia y evaluación de los progresos hacia el logro de los objetivos convenidos a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز إنتاج إحصاءات جيدة النوعية واستخدامها في صياغة سياسات تستند إلى دليل وفي تنفيذ البرامج ورصدها وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la producción y el uso de estadísticas de calidad para la formulación de políticas de base empírica, la ejecución de programas y la vigilancia y evaluación de los progresos hacia el logro de los objetivos convenidos a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز إنتاج إحصاءات جيدة النوعية واستخدامها في صياغة سياسات تستند إلى الأدلة وفي تنفيذ البرامج ورصدها وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la producción y el uso de estadísticas de calidad para la formulación de políticas de base empírica, la ejecución de programas y la vigilancia y evaluación de los progresos hacia el logro de los objetivos convenidos a nivel nacional e internacional | UN | هدف المنظمة: تعزيز إنتاج إحصاءات جيدة النوعية واستخدامها في صياغة سياسات تستند إلى الأدلة وفي تنفيذ البرامج ورصدها وتتبع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي |
Desde su creación en 2004, poco después de la conclusión de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la Asociación ha desempeñado una función fundamental en el seguimiento de los progresos hacia el logro de los resultados, los objetivos y las metas de la Cumbre. | UN | 14 - اضطلعت الشراكة، منذ إنشائها في عام 2004، وبعد وقت قصير من اختتام المرحلة الأولى من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، بدور رئيسي في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق نتائج القمة وغاياتها. |
Sr. Sakai (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): El año 2005 es un año para hacer balance de los progresos hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | السيد ساكاي (مصرف التنمية الآسيوي) (تكلم بالانكليزية): إن سنة 2005 هي سنة لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La aplicación del marco para acelerar el logro de los ODM en la región ha sido fundamental para mejorar la capacidad nacional de seguimiento de los progresos hacia el logro de los objetivos y para dejar de centrarse en los promedios nacionales, que ocultan la grave situación de los grupos vulnerables y excluidos. | UN | 12 - كان تطبيق إطار التعجيل بإيجاز الأهداف الإنمائية للألفية في الإقليم العامل الرئيسي لتحسين القدرات الوطنية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف، والتحرك إلى ما وراء المتوسطات الوطنية التي تحجب محنة الفئات الضعيفة والمستبعدة. |
Entre estos, cabe citar la reactivación de los planes de acción conjuntos integrados; el fortalecimiento del grupo de vigilancia y evaluación para prestar apoyo al equipo de gestión de programas en la evaluación de los progresos hacia el logro de los resultados acordados; y grupos temáticos reforzados del marco que se centran en cuestiones intersectoriales como el género, el VIH/SIDA, la juventud y la comunicación. | UN | وتشمل هذه الترتيبات تنشيط خطط عمل مشتركة ومتكاملة؛ وتعزيز فريق الرصد والتقييم من أجل دعم فريق إدارة البرامج في تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المتفق عليها؛ وتعزيز إطار الأفرقة المواضيعية التي تركز على مسائل شاملة لعدة قطاعات من قبيل الشؤون الجنسانية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشباب، والاتصالات. |
El proyecto de documento final de la Reunión plenaria de alto nivel del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (64/299, anexo) es alentador porque observa particularmente que las políticas y medidas deben incluir a todos, especialmente a los que todavía son invisibles, de manera que se beneficien de los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 45 - مشروع الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى، للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية (القرار 64/299، المرفق)، يدعو إلى التشجيع من حيث أنه يحيط علماً بصفة خاصة بضرورة أن تكون السياسات والإجراءات شاملة الجميع، ولا سيما الفئات التي لا تزال غير مرئية، لكي تستفيد من التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |