ويكيبيديا

    "de los pueblos indígenas de asia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشعوب الأصلية في آسيا
        
    • للشعوب الأصلية في آسيا
        
    • الشعوب الأصلية الآسيوية
        
    Objetivo general: Contribuir a la formulación de políticas y la determinación de cuestiones de política relativas a los derechos de los Pueblos Indígenas de Asia UN المساهمة في صياغة السياسات وتحديد قضايا السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    3. Comunicaciones para el empoderamiento de los Pueblos Indígenas de Asia UN 3 - الاتصال لتمكين الشعوب الأصلية في آسيا
    Entre los anfitriones y organizadores locales de los programas había miembros de la Fundación Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia y de su red, Aliansi Masyarakat Adat Nusantara. UN واستضاف أعضاء مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا وشبكتها البرامج التدريبية على الصعيد المحلي وشاركوا في تنظيمها، وكذلك فعل تحالف الشعوب الأصلية في الأرخبيل.
    La definición de los Pueblos Indígenas de Asia, África y el Pacífico, dada por el Relator Especial, tenía que examinarse junto con las opiniones de esos pueblos cuyos derechos eran actualmente violados bajo la administración política, económica y cultural vigente de los Estados. UN وقالوا إن تحديد المقرر الخاص للشعوب الأصلية في آسيا وأفريقيا والمحيط الهادي يجب النظر إليه جنباً إلى جنب مع آراء الشعوب التي يجري الآن انتهاك حقوقها في ظل الإدارة السياسية والاقتصادية والثقافية لدى بعض الدول.
    La Sra. Jannie Lasimbang, del pueblo kadazan de Malasia y quien actualmente sirve de Secretaria del Pacto General de los Pueblos Indígenas de Asia, presentó el trabajo que los pueblos indígenas han realizado para aumentar el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, acordado dentro del Convenio y todos los procesos relacionados. UN وقدمت السيدة جاني لاسيمبانغ التي تنتمي لشعب كادازان الماليزي والتي تعمل حاليا كأمينة عامة لميثاق الشعوب الأصلية الآسيوية سردا للأعمال التي قامت بها الشعوب الأصلية من أجل زيادة الاعتراف بحقوق تلك الشعوب في إطار الاتفاقية وفي كافة العمليات المتصلة بها.
    Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia UN مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا
    36. El ACNUDH también financió y participó en un cursillo práctico de capacitación para los representantes indígenas de Camboya, celebrado del 8 al 10 de julio del 2006 en Phnom Penh, en cooperación con la Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia. UN 36- كما موَّلت المفوضية حلقة تدريبية لممثلي السكان الأصليين في كمبوديا عُقدت في فنوم بنه في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2006 بمشاركة المفوضية وبالتعاون مع مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا.
    :: Asistió un representante del Centro al seminario sobre el concepto de poblaciones indígenas de Asia, organizado en Chiangmai (Tailandia) del 1º al 3 de marzo por el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia. UN :: حضر ممثل عن المركز حلقة العمل المعنية بمفهوم الشعوب الأصلية في آسيا التي نظمها حلف الشعوب الأصلية الآسيوية في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس في شيانغماي، تايلند.
    Entre 2005 y 2008, el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia organizó una serie de conferencias sobre el desarrollo indígena con el fin de ofrecer un lugar de encuentro en el que los pueblos indígenas de Asia pudieran ponerse de acuerdo sobre conceptos, temas y necesidades relacionados con el desarrollo indígena. UN نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.
    En colaboración con la fundación Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia y varias organizaciones indígenas locales, la Iniciativa Regional del PNUD para Asia y el Pacífico sobre los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas está ayudando a impartir capacitación a mujeres indígenas para la adopción de decisiones. UN 23 - بالشراكة مع مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا والمنظمات المحلية للشعوب الأصلية، يساعد المبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها في آسيا والمحيط الهادئ في تدريب نساء هذه الشعوب على مهارات اتخاذ القرارات.
    En cooperación con la Fundación Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia y asociados locales, la Iniciativa Regional del PNUD lleva a cabo programas de capacitación para mujeres indígenas en adopción de decisiones. UN 31 - بالتعاون مع مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا والشركاء المحليين، تتولى المبادرة الإقليمية بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنميتها التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنظيم دورات تدريبية لنساء الشعوب الأصلية في مجال صنع القرار.
    La comunicación para el empoderamiento de los Pueblos Indígenas de Asia es una iniciativa apoyada por el PNUD en el marco de la cual se realizó una evaluación de las necesidades de información y comunicación de los pueblos indígenas de la República Democrática Popular Lao y Nepal. UN 70 - ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادرة " الاتصال من أجل تمكين الشعوب الأصلية في آسيا " ، التي أُجري في إطارها تقييم للاحتياجات من المعلومات والاتصالات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال فيما بين السكان الأصليين.
    En la India, Nepal y Filipinas, la Fundación del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia apoyará a dirigentes indígenas locales para que participen en la promoción y movilización de las comunidades con el fin de reformar leyes consuetudinarias que contemplan con tolerancia la violencia contra la mujer. UN وفي الفلبين ونيبال والهند، ستقدم " مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا " الدعم لزعماء السكان الأصليين المحليين من أجل الانخراط في جهود الدعوة وتعبئة المجتمع من أجل إصلاح القوانين العرفية التي تتسامح مع مرتكبي العنف ضد المرأة.
    Entre 2005 y 2008, el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia organizó una serie de conferencias sobre el desarrollo indígena con el fin de ofrecer un lugar de encuentro en el que los pueblos indígenas de Asia pudieran ponerse de acuerdo sobre conceptos, temas y necesidades relacionados con el desarrollo indígena. UN 1 - نظَّم حلف الشعوب الأصلية في آسيا سلسلة من مؤتمرات تنمية الشعوب الأصلية في الفترة بين عامي 2005 و 2008، بهدف توفير مكان التقاء للشعوب الأصلية في آسيا لتحديد المفاهيم، والمسائل، والاحتياجات المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، والتوصل إلى فهم مشترك لها.
    El Relator Especial asistió a dos reuniones, a saber, una consulta regional organizada por el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia, en la que también participaron algunos miembros del Mecanismo de expertos, que se celebró en Tailandia en enero de 2010; y un seminario de expertos convocado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) celebrado en Ginebra en marzo de 2011. UN وشارك كذلك في اجتماعين هما: مشاورة إقليمية نظّمها حلف الشعوب الأصلية في آسيا وحضرها أيضاً أعضاء آلية الخبراء عندما عُقدت في تايلند في كانون الثاني/يناير 2010، وحلقة خبراء دراسية عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف في آذار/مارس 2011.
    Se recibieron contribuciones de Marruecos, la Arabia Saudita, la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, la Asociación de Mujeres Africanas, Amis des Étrangers au Togo y el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia (Tailandia). UN وتم استلام مساهمات من المغرب والمملكة العربية السعودية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والرابطة النسائية الإفريقية ومنظمة أصدقاء الأجانب في توغو (Amis des Etrangers au Togo) ومنظمة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا (تايلند).
    74. En una declaración conjunta de los Pueblos Indígenas de Asia, se informó al Grupo de Trabajo de que los conflictos y las intervenciones en favor del desarrollo habían traído consigo desplazamientos en gran escala, internos y externos, y que la ejecución de proyectos de desarrollo inadecuados y elaborados sin consulta tenían graves consecuencias en los niños y en los jóvenes. UN 74- وفي بيان مشترك " للشعوب الأصلية في آسيا " ، أحيط الفريق العامل علماً بأن النزاعات والتدخلات أسفرت عن عمليات تشرد داخلي وخارجي واسعة النطاق. وذكر أن الأطفال والشباب يعانون من آثار خطيرة نتجت عن تنفيذ مشاريع تنمية غير ملائمة وبدون استشارة السكان.
    :: Asistió un representante del Centro a la reunión preparatoria del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, celebrada en Pelabhuhan Latu (Indonesia) del 6 al 10 de abril por el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia. UN :: حضر ممثل عن المركز الاجتماع التحضيري للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي نظمه تحالف الشعوب الأصلية الآسيوية في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/أبريل في بيلابهوهان لاتو، إندونيسيا.
    En julio de 2010, la Oficina Regional también asistió a un seminario de planificación de estrategia del Equipo de Tareas de los pueblos indígenas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), organizado por el Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia y por Forum-Asia. UN وفي تموز/يوليه 2010، حضر المكتب الإقليمي حلقة عمل عن التخطيط الاستراتيجي لفرقة العمل المعنية بالشعوب الأصلية التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، نظمها كل من حلف الشعوب الأصلية الآسيوية ومنتدى آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد