ويكيبيديا

    "de los pueblos que se encuentran" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للشعوب الواقعة
        
    • الشعوب الواقعة
        
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Resulta imposible hablar de derechos humanos en los casos de los pueblos que se encuentran bajo dominación y ocupación extranjera. UN فمن المستحيل الحديث عن حقوق الإنسان في حالات الشعوب الواقعة تحت السيطرة والاحتلال الأجنبيين.
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN ' ' وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN ' ' وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Es por ello que las Naciones Unidas establecieron una clara diferencia entre los actos de terrorismo y la lucha legítima de los pueblos que se encuentran bajo dominación y ocupación extranjeras por lograr su liberación nacional. UN ولهذا تميز اﻷمم المتحدة بجلاء بين العمليات اﻹرهابية والنضال المشروع للشعوب الواقعة تحت السيطرة الخارجيــة والاحتــلال اﻷجنبــي في سبيــل تحريرها الوطني.
    Proteger el medio ambiente y los recursos naturales de los pueblos que se encuentran bajo la ocupación y reconstruir la infraestructura económica y social que ha destruido; UN - حماية البيئة والموارد الطبيعية للشعوب الواقعة تحت الاحتلال، وإصلاح البنية الاقتصادية والاجتماعية التي دمرها الاحتلال.
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN " وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    Reafirmando el principio de la soberanía permanente de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera respecto de sus recursos naturales, UN " وإذ يؤكد من جديد مبدأ السيادة الدائمة للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي على مواردها الطبيعية،
    68. Armenia no tiene derecho, ni moral ni jurídicamente, para comparar su ocupación con el derecho legítimo a la libre determinación de los pueblos que se encuentran ocupados y que luchan por su independencia. UN 68 - وما من حق أخلاقي أو قانوني لأرمينيا في أن تقارن احتلالها بالحق الشرعي في تقرير المصير بالنسبة للشعوب الواقعة تحت وطأة الاحتلال والتي تناضل في سبيل استقلالها.
    Es necesario hacer hincapié en la crucial función que debe desempeñar la Organización en la resolución de las causas subyacentes a las crisis políticas internacionales, incluido el derecho a la libre determinación de los pueblos que se encuentran bajo ocupación y dominación extranjera, así como en los aspectos económico y social. UN وأكد أنه يجب التشديد على دور المنظمة الحاسم في التصدي للأسباب الكامنة وراء الأزمات السياسية الدولية، بما فيها الحق في تقرير المصير للشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي وسيطرة الجهات الخارجية، وفي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Aunque el Secretario General ha recalcado la relación que existe entre la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos, en el informe no se abordan las circunstancias y el sufrimiento de los pueblos que se encuentran bajo ocupación extranjera ni se destaca la importancia de poner fin a la ocupación para que dichos pueblos puedan gozar del desarrollo en todos sus aspectos. UN وبالرغم من تأكيد الأمين العام على العلاقة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان فإن التقرير لم يتطرق إلى ظروف ومعاناة الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي، وضرورة إزالة الاحتلال لكي تتمكن هذه الشعوب من النهوض بالتنمية في مختلف جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد