A. Fijación de un límite total del número de nombramientos de carrera sobre la base de una proporción de los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario | UN | وضع حد أقصى عام للتعيينات المهنية استنادا إلى نسبة من الوظائف الثابتة في الميزانية العادية |
Recursos extrapresupuestarios La suma estimada de 1.247.200 dólares corresponde al mantenimiento de los puestos de plantilla indicados en el cuadro 15.7 supra. | UN | ١٥-٢٤ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٢٠٠ ٢٤٧ ١ دولار تكاليف اﻹبقاء على الوظائف الثابتة المبينة في الجدول ١٥-٧ أعلاه. |
Se realizarían análisis de las necesidades y evaluaciones de los puestos de plantilla, tras lo cual se adoptarían medidas correctivas si fuera necesario. | UN | وتتبع تلك الاستعراضات تحليلات للاحتياجات وتقييمات للوظائف الثابتة بحيث تليها إجراءات تصحيحية إذا دعت الحاجة. |
De conformidad con el prorrateo convenido por el Comité Mixto y la Asamblea General, la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos de la secretaría central de la Caja comprende la tercera parte del costo total de los puestos de plantilla y una contribución para sufragar los gastos de comunicaciones que puedan identificarse. | UN | ووفقا لتوزيع أقره المجلس والجمعية العامة، فإن حصة اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق تشمل ثلث التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة ومساهمة في تكاليف الاتصالات التي لا يمكن تحديدها. |
Además, la reducción de los puestos de plantilla y la mayor frecuencia con que se recurre a fondos especiales proporcionados por los gobiernos disminuyen la representación de los países en desarrollo en el personal de la Secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تخفيض عدد الوظائف الدائمة واللجوء المتزايد إلى اﻷموال المخصصة المقدمة من الحكومات يقلل تمثيل البلدان النامية بين موظفي اﻷمانة العامة. |
En consecuencia, una tercera parte del costo total de los puestos de plantilla de la secretaría de la Caja, así como los gastos comunes de personal y horas extraordinarias conexos, se seguirían sufragando con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, el que haría también una aportación a los gastos identificables en materia de comunicaciones. | UN | وبناء على ذلك، فإن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة سوف تظل ترصد اعتمادات لمقدار الثلث من إجمالي التكلفة الخاصة بالوظائف الثابتة في أمانة الصندوق، ولما يتصل بذلك من التكاليف المشتركة للموظفين واﻷجر اﻹضافي، وكذلك اﻹسهام في التكاليف القابلة للتحديد في مجال الاتصالات. |
76. El aumento de las necesidades financieras para 2010-2011 es imputable a los cambios previstos en los niveles de los índices de precios al consumidor y de sueldos de Austria y de los lugares en que están situadas las oficinas extrasede, así como a los cambios reglamentarios previstos en los costos de sueldos y gastos comunes de personal de los puestos de plantilla. | UN | 76- وتعزى الزيادة في الاحتياجات المالية لفترة السنتين 2010-2011 إلى التغيرات المتوقعة في معدلات مؤشري الأسعار الاستهلاكية والأجور في النمسا وفي المواقع الميدانية، كما تعزى إلى التغييرات القانونية المتوقعة في المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المعينين في وظائف ثابتة. |
Esto ha dado lugar a que se proponga un aumento de los puestos de plantilla de 115 a 122. | UN | وقد نجم عن ذلك اقتراح بزيادة الوظائف الثابتة من 115 وظيفة إلى 122 وظيفة. |
18.72 La cantidad de 2.673.500 dólares se utilizaría para sufragar el costo de los puestos de plantilla. | UN | ١٨-٧٢ سيغطي المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٥٠٠ ٦٧٣ ٢ دولار تكاليف الوظائف الثابتة. |
La reducción de los puestos de plantilla se ha concentrado en Nueva York, dada la capacidad permanente relativamente reducida de Ginebra, donde también hay una mayor disponibilidad de personal supernumerario de idiomas. | UN | وقــد تركز الخفض في الوظائف الثابتة في نيويورك، نظرا للصغر النسبي للطاقة الدائمة في جنيف، حيث توجد أيضا سوق أكبر لموظفي اللغات الذين يعملون بعقود خاصة. |
Cuadro 3 Distribución por categorías de los puestos de plantilla y supernumerarios del cuadro orgánico aprobados en el contexto de las consignaciones iniciales para 1994-1995 | UN | الجـدول ٣ - توزيع رتب الوظائف الثابتة والمؤقتة المعتمدة في إطار الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ والتطبيق اﻹيضاحي للنطاقات ﻷغراض إعادة التصنيف |
56. La División de Suministros explicó que la descripción de las tareas desempeñadas por los consultores era en algunos casos análoga a la descripción de las funciones de los puestos de plantilla. | UN | ٥٦ - وأوضحت شعبة الامدادات أن وصف المهام التي أداها خبراء استشاريون كان يشبه في بعض الحالات توصيف الوظائف الثابتة. |
25.82 El crédito de 1.845.200 dólares serviría para sufragar los gastos de los puestos de plantilla aprobados. | UN | ٥٢-٢٨ من شأن إدراج مبلغ ٢٠٠ ٨٤٥ ١ دولار أن يؤدي الى تحقيق استمرار الوظائف الثابتة المعتمدة. |
En consecuencia, los gastos administrativos estimados que, en el informe del Comité Mixto, se imputan a la Caja, se basan en los dos tercios del costo total de los puestos de plantilla. | UN | وبناء على ذلك، فإن تقديرات المصروفات الادارية الواردة في تقرير المجلس بوصفها نفقات يتحملها الصندوق تقوم على أساس ثلثي التكلفة الاجمالية للوظائف الثابتة. |
60. Las estimaciones propuestas respecto de los sueldos de los puestos de plantilla en el Programa IV ascienden a 23,3 millones de dólares. | UN | ٠٦ - وتبلغ التقديرات المقترحة للمرتبات للوظائف الثابتة في البرنامج الرابع ٣,٣٢ مليون دولار. |
De conformidad con la fórmula de prorrateo acordada por el Comité Mixto y la Asamblea General en 1954, y ratificada como razonable en 1979, la participación de las Naciones Unidas incluye un tercio del costo total de los puestos de plantilla, los gastos comunes de personal y las horas extraordinarias, así como una contribución a los costos de comunicaciones previstos. | UN | وعملا بصيغة التقسيم التي وافق عليها المجلس والجمعية العامة في عام 1954، وجرى التأكيد مرة أخرى في عام 1979 على أنها صيغة معقولة، تتألف حصة الأمم المتحدة من ثلث التكلفة الكلية للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين والعمل الإضافي، ومن مساهمة في تكاليف الاتصالات التي يمكن تحديدها. |
S. Es en cierto modo inquietante que a pesar de la drástica reducción de los puestos de plantilla en el contexto del reciente proceso de reestructuración siga habiendo una elevada tasa de vacantes en la Secretaría, que en algunos casos es excesiva. | UN | قاف- هناك قلق مثاره أنه رغم الانخفاض الحاد للوظائف الثابتة في سياق عملية تقليص حجم المنظمة التي جرت مؤخرا ظلت معدلات شغور الوظائف في الأمانة عالية، وبشكل مفرط في بعض الحالات. |
De conformidad con la fórmula de prorrateo acordada por el Comité Mixto y la Asamblea General en 1954, y ratificada como razonable en 1979, la participación de las Naciones Unidas incluye un tercio del costo total de los puestos de plantilla, los gastos comunes de personal y las horas extraordinarias, así como una contribución a los costos de comunicaciones previstos. | UN | وعملا بصيغة تقاسم وافق عليها المجلس والجمعية العامة في عام 1954، وجرى التأكيد مرة أخرى في عام 1979 بأنها صيغة معقولة، تتألف حصة الأمم المتحدة من ثلث التكلفة الكلية للوظائف الثابتة وما يتصل بذلك من التكاليف العامة للموظفين والعمل الإضافي، ومن مساهمة في تكاليف الاتصالات التي يمكن تحديدها. |
Del cuadro 6 supra surge que aproximadamente el 57% de los puestos de plantilla y temporarios financiados con cargo al presupuesto ordinario corresponde al cuadro de servicios generales y categorías conexas. En el anexo II | UN | 61 - يظهر الجدول 6 أعلاه أن نصيب فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة من الوظائف الدائمة والمؤقتة الممولة من الميزانية العادية يبلغ نحو 57 في المائة. |
Los recursos solicitados para esta partida (14.346.900 dólares), que representan una reducción de 231.000 dólares, corresponden a sueldos de los puestos de plantilla indicados en el cuadro 27D.10. | UN | ٧٢ دال - ٨٢ تمثل الموارد المطلوبة تحت هذا البند )٠٠٩ ٦٤٣ ٤١ دولار( نقصانا قدره ٠٠٠ ١٣٢ دولار في أجور الوظائف الدائمة المفصلة في الجدول ٧٢ دال - ٠١. |
Las necesidades de recursos estimadas (5.123.100 dólares) corresponden a la continuación de los puestos de plantilla en la División de Adquisiciones, como se detalla en el cuadro 27D.14. | UN | ٧٢ دال - ٦٥ تتصل الاحتياجات التقديرية من الموارد )البالغة ٠٠١ ٣٢١ ٥ دولار( باستمرار الوظائف الدائمة في شعبة المشتريات، على النحو المفصل في الجدول ٧٢ دال - ٤١. |
84. El aumento de las necesidades financieras para 2012-2013 es imputable a los cambios previstos en los niveles de los índices de precios al consumidor y de sueldos de Austria y de los lugares en que están situadas las oficinas extrasede, así como a los cambios reglamentarios previstos en los costos de sueldos y gastos comunes de personal de los puestos de plantilla. | UN | 84- وتعزى الزيادة في الاحتياجات المالية لفترة السنتين 2012-2013 إلى التغيرات المتوقّعة في معدّلات مؤشّري الأسعار الاستهلاكية والأجور في النمسا وفي المواقع الميدانية، كما تعزى إلى التغييرات النظامية المتوقّعة في المرتّبات والتكاليف العامة للموظفين المعيّنين في وظائف ثابتة. |