ويكيبيديا

    "de los puestos de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الوظائف
        
    • من فرص العمل
        
    • على الوظائف
        
    • من مجموع الوظائف
        
    • تنظيم أماكن العمل
        
    • الوظائف المنشأة
        
    • أعمال المستخدمين
        
    • مواطن العمل
        
    Así pues, el servicio de empleo logró proveer el 46% de los puestos de trabajo disponibles. UN ويعني ذلك أن تبادل العمالة مكّن من ملء 46 في المائة من الوظائف الشاغرة المتوفرة.
    Alrededor del 38% de los puestos de trabajo están ocupados por personas que cruzan las fronteras diariamente; una tercera parte de esas personas son mujeres. UN وحوالي 38 بالمائة من الوظائف يشغلها أشخاص يعبرون الحدود يوميا، وثلث هؤلاء من النساء.
    Los empleadores más importantes son el Gobierno y las dos fábricas de conservas de atún que, en conjunto, proporcionan alrededor del 63% de los puestos de trabajo. UN وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفران معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل.
    Los dos principales empleadores son el Gobierno y las dos fábricas de conservas de atún, que en conjunto proporcionan aproximadamente el 62% de los puestos de trabajo. UN وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفرون معا زهاء ٦٢ في المائة من فرص العمل.
    Debemos concentrarnos en la creación de nuevos puestos de trabajo para los jóvenes, y no sólo en la protección de los puestos de trabajo existentes. UN فعلينا أن نركز على إيجاد وظائف جديـــدة للشباب وليس على مجرد المحافظة على الوظائف الحالية.
    Alrededor del 50% de los puestos de trabajo del Territorio se encuentran en el sector de la pequeña empresa. UN وتوفر المشاريع التجارية الصغيرة نحو 50 في المائة من الوظائف في الإقليم.
    Así pues, muchos de los puestos de trabajo recién creados en Asia Sudoriental, por ejemplo, se deben sin duda al comercio, pero no a la liberalización comercial de sus mercados. UN وعليه، يمكن أن يُعزى استحداث الكثير من الوظائف في جنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، إلى التجارة، لا إلى تحرير التجارة في أسواق بلدان هذه المنطقة.
    Además, en la medida de lo posible, el 10% de los puestos de trabajo están reservados a personas con discapacidad. UN ومن ناحية أخرى، تُخصص، متى أمكن ذلك، 10 في المائة من الوظائف للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los dos principales empleadores son el Gobierno y las dos fábricas de conservas de atún, que en conjunto proporcionan aproximadamente el 65% de los puestos de trabajo. UN وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفرون معا ٦٥ في المائة تقريبا من الوظائف. باء - الهجرة
    Varios de los puestos de trabajo previstos en los planes, pero que no habían sido cubiertos todavía, han sido declarados vacantes por cubrir y se prevé que los trámites de contratación queden concluidos en muy breve plazo. UN وأُعلن عن العديد من الوظائف التي كانت مقررة بموجب الخطتين ولكن لم تشغل بعد، ومن المتوقع الانتهاء من عملية التوظيف في القريب العاجل.
    El estudio de la estructura del empleo por ramas demuestra que las mujeres ocupan más del 70% de los puestos de trabajo en las esferas de la atención de la salud y la prestación de servicios sociales, dos tercios en la educación y cerca de la mitad en el servicio hotelero. UN وتبين من بحث النمط القطاعي للعمالة أن المرأة تشغل أكثر من 70 في المائة من الوظائف في مجال الرعاية الصحية وتوفير الخدمات الاجتماعية، وثلثي الوظائف في التعليم، ونحو نصف الوظائف في الخدمات الفندقيــــة.
    Los estudios realizados en cinco países del África al sur del Sáhara indican que el 73% de los puestos de trabajo de ese sector se crean al ponerse en marcha las empresas. UN وتشير الدراسات الاستقصائية التي أجريت في خمسة من بلدان جنوب الصحراء الكبرى إلى أن عمليات البدء الجديدة شكلت ٧٣ في المائة من فرص العمل التي أوجدها القطاع.
    La vigorosa recuperación de la producción en 2010 hizo que se recuperaran los niveles de empleo, aunque gran parte de los puestos de trabajo se crearon en sectores no regulados y de baja productividad. UN وقد تسبّب انتعاش الناتج بقوة خلال عام 2010 في ارتفاع مستويات العمالة من جديد، وإن كان قسم كبير من فرص العمل الجديدة داخلا ضمن القطاعات غير الرسمية المنخفضة الإنتاجية.
    Actualmente las ETN generaban un 30% de los puestos de trabajo del sector privado. UN وقال إن الشركات عبر الوطنية توفر اليوم ما نسبته 30 في المائة من فرص العمل في القطاع الخاص.
    En la República de Corea, el 80% de los puestos de trabajo creados en la industria manufacturera entre 1976 y 1986 correspondió a las PYME. UN وكانت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جمهورية كوريا مسؤولة عن ٠٨ في المائة من فرص العمل المنشأة في الصناعة التحويلية بين عامي ٦٧٩١ و٦٨٩١.
    Los estudios realizados en cinco países del África subsahariana indican que el 73% de los puestos de trabajo de ese sector se crean al ponerse en marcha las empresas. UN وتشير الدراسات الاستقصائية التي أجريت في خمسة من بلدان جنوب الصحراء الكبرى إلى أن عمليات البدء الجديدة شكلت ٧٣ في المائة من فرص العمل التي أوجدها القطاع.
    Los dos principales empleadores son el Gobierno y las dos fábricas de conservas de atún, que en conjunto proporcionan aproximadamente el 65% de los puestos de trabajo. UN وتعتبر الحكومة وشركتا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ توفران معا زهاء ٦٥ في المائة من فرص العمل. باء - الهجرة
    103. En su informe, el grupo recomendó desarrollar el mercado laboral y realizar una amplia evaluación analítica de las exigencias de los puestos de trabajo. UN ٣٠١ - وأوصى الفريق في تقريره بتطوير سوق العمل واجراء تقييم تحليلي واسع النطاق للطلب على الوظائف.
    La excepción, sólo en el caso de los hombres, fue el sector agrícola, en el que en el decenio de 1990 se registró una mayor tendencia a la formalización de los puestos de trabajo debido a las nuevas disposiciones de la Constitución de 1988. UN وكان القطاع الزراعي استثناء بالنسبة للرجال فقط، وهو القطاع الذي حدث فيه توجه أكبر نحو إضفاء طابع رسمي على الوظائف اعتباراً من التسعينيات بإدخال الأحكام الجديدة لدستور عام 1988.
    El Gobierno del Yemen ha aprobado una ley para asignar el 5% de los puestos de trabajo a las personas con discapacidad en todos los sectores de la función pública. UN وقد أصدرت حكومة اليمن قانوناً تُخصص بموجبه نسبة 5 في المائة من مجموع الوظائف للمعوقين في جميع قطاعات العمل الحكومي.
    En su calidad de empleador, la administración federal tiene la obligación de facilitar el acondicionamiento de los puestos de trabajo para que cada uno de sus colaboradores pueda realizar su trabajo en las mejores condiciones posibles. UN إن الإدارة الاتحادية ملزمة بصفتها رب عمل بتيسير ترتيبات تنظيم أماكن العمل كي يتمكن كل زميل من أداء عمله في أفضل الظروف.
    La evaluación deberá tener en cuenta la sostenibilidad y calidad de los puestos de trabajo creados en virtud de dichos programas, así como la contribución al desarrollo social. UN وينبغي لهذا التقييم أن يبحث قضايا مثل استدامة الوظائف المنشأة بعد انتهاء البرامج، ونوعية الوظائف المنشأة ومدى إسهام المشروع في التنمية الاجتماعية.
    b) Operacionalización de la definición de los puestos de trabajo no estructurados de empleados aprobada por la 17ª Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo; UN (ب) تطبيق تعريف أعمال المستخدمين غير الرسمية الذي اعتمده المؤتمر الدولي السابع عشر لإحصاءات العمل؛
    Los empleos en las industrias de transformación son muy minoritarios y apenas representan un 3,5% de los puestos de trabajo creados en Madagascar. UN وتمثل مواطن العمل في الصناعات التحويلية أقلية إذ لا تتجاوز نسبتها 3.5 في المائة من مواطن العمل المنشاة في مدغشقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد