ويكيبيديا

    "de los puestos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوظائف
        
    • من وظائف
        
    • من الوظائف في
        
    • للوظائف من
        
    • الوظائف من
        
    • للمقاعد في
        
    • من مناصب
        
    • من جميع وظائف
        
    • للوظائف الممولة من
        
    • للوظائف في
        
    • للوظائف فيما يتصل بموظفي
        
    • المقاعد في
        
    • من المناصب
        
    • وظائف المهن
        
    La clasificación revisada de los puestos del cuadro de servicios generales afectaría a los resultados del estudio. UN ومن شأن التصنيف المنقح لوظائف فئة الخدمات العامة أن يؤثر في نتائج الدراسة الاستقصائية.
    Pregunta: ¿Cuál es el costo anual de los puestos del cuadro orgánico del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW)? UN سؤال: ما هي التكاليف السنوية لوظائف الفئة الفنية بالمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    Se preveía cubrir de inmediato dos de los puestos del cuadro orgánico y cubrir el tercer puesto más tarde, dentro del año. UN وأقرت الميزانية شغل وظيفتين من وظائف الفئة الفنية فورا، وخُطط لشغل الأخرى في وقت لاحق من العام.
    La delegación de la India lamenta que no se haya hecho así y observa que, pese a la prioridad que se asigna al mantenimiento de la paz, más del 50% de los puestos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se financian con cargo a fuentes distintas de las cuotas. UN ويأسف الوفد الهندي ﻷن ذلك لم يحدث ويلاحظ أنه بالرغم من اﻷولوية المعطاة لحفظ السلام، يُمول ما يزيد على ٥٠ في المائة من الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام من مصادر غير الاشتراكات المقررة.
    La supresión de los puestos del Servicio Móvil que se propone reduciría los gastos en concepto de servicios de seguridad. UN وسيؤدي الإلغاء المقترح للوظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى خفض تكاليف الخدمات الأمنية.
    Se propone un aumento de los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional en las oficinas de Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Turkmenistán. UN ويقترح زيادة الوظائف من الفئة الفنية الدولية في هذه المكاتب في تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    e) Dieciocho miembros escogidos de conformidad con el principio de asegurar una distribución geográfica equitativa de los puestos del Consejo en su totalidad, a condición de que cada región geográfica cuente por lo menos con un miembro elegido en virtud de este apartado. UN )ﻫ( ثمانية عشر عضوا ينتخبون وفقا لمبدأ ضمان التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد في المجلس ككل، على أن يكون لكل منطقة جغرافية عضو واحد على اﻷقل ينتخب بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Distribución estimada de los puestos del programa por fuente de financiación UN مجموع البرامج الفرعية التوزيع التقديري لوظائف البرامج حسب مصادر التمويل
    Distribución estimada de los puestos del subprograma por fuente de financiación UN التوزيع التقديري لوظائف البرنامج الفرعي حسب مصدر الأموال
    En los cursos prácticos se examinarán detenidamente la elaboración y la aplicación de normas de clasificación común de los puestos del cuadro de servicios generales y las directrices para el estudio de sueldos en lugares de destino pequeños y medianos, incluidas las misiones. UN وستدرس حلقات العمل بالتفصيل تطوير وتطبيق معايير تصنيف موحدة لوظائف فئة الخدمات العامة ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك البعثات.
    Sin embargo, no está claro para la Comisión que la propuesta de establecer los puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico no equivalga en realidad a reclasificaciones de los puestos del cuadro de servicios generales cuya supresión se propone en las mismas oficinas. UN بيد أنه ليس من الواضح في نظر اللجنة هل أن اﻹنشاء المقترح للوظائف الفنية الوطنية كان في الواقع إعادة تصنيف لوظائف فئة الخدمات العامة المقترح إلغاؤها في المكاتب ذاتها.
    Hace poco, se han cubierto tres de los puestos del cuadro orgánico. UN وتم مؤخرا شغل ثلاث من وظائف الفئة الفنية.
    A finales de 2013, el 82,8% de los puestos del UNFPA se encontraban en las oficinas sobre el terreno y el 17,2% en la sede de la organización. UN وفي نهاية عام 2013، كان 82.8 في المائة من وظائف الصندوق في المكاتب الميدانية، و 17.2 في المائة في مقر المنظمة.
    56. Al 1º de enero de 1998 estaban ocupados el 66% de los puestos del cuadro orgánico y el 53% de los del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto básico, y un gran número de funcionarios temporarios desempeñaba el resto de las funciones. UN ٦٥- في ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، كان قد تم شغل ٦٦ في المائة من الوظائف من الفئة الفنية الممولة من الميزانية اﻷساسية و٣٥ في المائة من الوظائف في فئة الخدمات العامة بعدد كبير من الموظفين المؤقتين الذين سدوا النقص.
    La consignación se basa en los costos estándar en Nueva York para el 30% de los puestos y en las escalas de sueldos para nombramientos de duración limitada con respecto al 70% de los puestos del cuadro orgánico y del servicio móvil. UN وتستند هذه الاعتمادات إلى التكاليف القياسية في نيويورك المطبقة على 30 في المائة من الوظائف وإلى جداول المرتبات للتعيينــات المحـددة الأجل المطبقة على 70 في المائة من الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية.
    Cuando la Comisión Consultiva solicitó información, se le señaló que las estimaciones de gastos de personal para 1996 incluían una tasa de vacantes del 50% respecto de los puestos del cuadro orgánico y del 65% respecto de los del cuadro de servicios generales. UN وأبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن تقديرات تكاليف الموظفين لعام ١٩٩٦ تتضمن معامل شغور قدره ٥٠ في المائة للوظائف من الفئة الفنية و ٦٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    Para la contratación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la experiencia en una misión también es uno de los criterios de evaluación que deben aplicarse a la mayoría de los puestos del cuadro orgánico y es un factor que se toma en cuenta en el proceso de selección. UN كما تعتبر الخدمة في البعثات، فيما يخص التوظيف في إدارة عمليات حفظ السلام، واحدا من معايير التقييم المشترطة لولوج الوظائف من الرتبة الفنية، وعاملا يوضع في الاعتبار خلال عملية الانتقاء.
    e) Dieciocho miembros escogidos de conformidad con el principio de asegurar una distribución geográfica equitativa de los puestos del Consejo en su totalidad, a condición de que cada región geográfica cuente por lo menos con un miembro elegido en virtud de este apartado. UN )ﻫ( ثمانية عشر عضوا ينتخبون وفقا لمبدأ ضمان التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد في المجلس ككل، على أن يكون لكل منطقة جغرافية عضو واحد على اﻷقل ينتخب بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Las mujeres ocupan casi el 50% de los puestos del cuadro orgánico en el FNUAP, incluidos los puestos de categoría P-5 en la sede. UN فالنساء يشغلن ما يقارب 50 في المائة من مناصب الفئة الفنية في الصندوق، بما فيها المناصب من الرتبة ف - 5 في المقر.
    Las mujeres ocupan el 46,5% de la totalidad de los puestos del cuadro orgánico del UNFPA. UN إذ تشغل المرأة 46.5 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في الصندوق.
    Tasa de vacantes RH de los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con cargo al presupuesto ordinario < = 5% UN معدل شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من الميزانية العادية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 5 في المائة
    La categorización revisada de los puestos del programa y los puestos de apoyo a los programas aparece en los párrafos 161 y 162 del presupuesto. UN وتتضمن الفقرتان 161 و162 من وثيقة الميزانية التحديد المنقح للوظائف في فئتي الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرامج.
    l) Nota del Secretario General por la que se transmite un informe provisional sobre la actual distribución geográfica de los puestos del Centro de Derechos Humanos (E/1994/117); UN )ل( مذكرة من اﻷمين العام تتضمن تقريرا مؤقتا عن التوزيع الجغرافي الحالي للوظائف فيما يتصل بموظفي مركز حقوق الانسان )E/1994/117(؛
    Esta propuesta también exige una nueva evaluación del concepto de representatividad en la distribución de los puestos del Consejo. Como se expresa en nuestra primera propuesta escrita, de 28 de junio de 1993, los arreglos actuales para la distribución geográfica de los puestos no permanentes del Consejo, aprobados en 1963, han perimido. UN كما يتطلــب هذا الاقتراح القيام بتقييم جديد لمفهوم الدوائــر التمثيلية في توزيع المقاعد في المجلس وعلى نحو ما ذكرنا في اقتراحنا الخطي اﻷول المؤرخ في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فإن الترتيبات الحالية للتوزيع الجغرافي للمقاعد غير الدائمة والتي اعتمدت في ١٩٦٣ قــد أصبحــت قــديمة العهد.
    Se mantendrá el 10% de los puestos del Cuerpo para las minorías con miras a que estos puestos se distribuyan equitativamente en todo el Cuerpo. UN وستخصص نسبة 10 في المائة من المناصب في فيلق حماية كوسوفو لأعضاء من الأقليات، حيث تتجه النية إلى توزيع المناصب المخصصة للأقليات بالتساوي على مجموع أجهزة فيلق حماية كوسوفو.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la eliminación de los puestos del cuadro de artes y oficios obedecía a la mayor utilización de fuentes externas. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد