ويكيبيديا

    "de los recursos asignados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد المخصصة
        
    • للموارد المخصصة
        
    • من الموارد المتاحة
        
    • الموارد المرصودة
        
    • الموارد المعتمدة
        
    • من المخصصات
        
    • بالموارد المخصصة
        
    • للموارد المتاحة
        
    • إلى الموارد المقسمة
        
    • من المبالغ المقدمة
        
    • اﻷموال القائمة المخصصة
        
    • الموارد المكرسة
        
    • الموارد الموجهة
        
    • الموارد المخصّصة
        
    • على الموارد الموكلة
        
    :: La reprogramación de los recursos asignados a las esferas prioritarias de mayor absorción; UN :: إعادة برمجة الموارد المخصصة وتوجيهها نحو المجالات ذات الأولوية والاستيعاب الأكبر؛
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para pedirles que hagan el mejor uso posible de los recursos asignados a la Conferencia. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأناشدكم الحرص على استخدام الموارد المخصصة للمؤتمر على أفضل وجه ممكن.
    Debido al carácter sumamente limitado de los recursos asignados a esta región, los ahorros obtenidos por la División se limitan a dos áreas concretas. UN وبالنظر إلى الضآلة البالغة في الموارد المخصصة لهذه المنطقة، فإن الوفورات التي حققتها الشعبة تنحصر في مجالين محددين.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la reducción de la participación relativa de los recursos asignados a las actividades por países en Asia. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    Sin embargo, desearía concluir mis observaciones recordando a las delegaciones la necesidad de mantener el grado necesario de flexibilidad en el proceso de ejecución del programa de trabajo y el calendario propuesto, a fin de lograr el mayor provecho posible de los recursos asignados a la Comisión. UN وأود أن أنهى كلمتي بتذكير الوفود بضرورة الإبقاء على درجة المرونة المطلوبة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين حتى يتسنى لنا الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة للجنة.
    La delegación de Bulgaria apoya la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, así como las medidas adoptadas recientemente para mejorar la administración de los recursos asignados al mantenimiento de la paz. UN ويؤيد وفده إنشاء مكتب للتفتيش والتحقيق وكذلك الخطوات التي اتخذت مؤخرا لتحسين ادارة الموارد المخصصة لحفظ السلم.
    Cabe observar que una proporción importante de los recursos asignados al perfeccionamiento de los recursos humanos se dirigió a la asistencia humanitaria. UN وجدير باﻹشارة أن نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية قد وجهت الى المساعدة اﻹنسانية.
    Cabe observar que una proporción importante de los recursos asignados al perfeccionamiento de los recursos humanos se dirigió a la asistencia humanitaria. UN وجدير باﻹشارة انه تم توجيه نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية الى المساعدة اﻹنسانية.
    Es preciso esbozar las actividades con mayor claridad habida cuenta de los recursos asignados a la promoción de los intereses de la infancia. UN وقال إنه يلزم تحديد اﻷنشطة بمزيد من الوضوح، في ضوء الموارد المخصصة من أجل الدعوة.
    Profundamente preocupado por la disminución de los recursos asignados a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتناقص الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية،
    Cuando esas delegaciones pidieron que se aclarara una afirmación contenida en el informe, se les explicó que el 85% de los recursos asignados al Nuevo Programa no se estaban utilizando sobre el terreno sino en la Sede. UN وطلبوا تفسيرا بشأن ما ورد ذكره في التقرير بأن ٨٥ في المائة من الموارد المخصصة للبرنامج الجديد يستخدم في المقر بدلا من استخدامه في الميدان وقد تم الرد على هذا الاستفسار.
    Hace varios años el Comité de Conferencias fijó la cifra de referencia para la utilización de los recursos asignados a conferencias en el 80% de éstos. UN ومنذ عدة سنوات مضت، حددت لجنة المؤتمرات رقم أساسي هو ٨٠ في المائة من أجل استخدام الموارد المخصصة للمؤتمرات.
    Hace varios años el Comité de Conferencias fijó la cifra de referencia para la utilización de los recursos asignados a conferencias en el 80% de éstos. UN ومنذ عدة سنوات مضت، حددت لجنة المؤتمرات رقما أساسيا قدره ٨٠ في المائة من أجل استخدام الموارد المخصصة للمؤتمرات.
    Algunas delegaciones formularon preguntas sobre la reducción de la participación relativa de los recursos asignados a las actividades por países en Asia. UN وأثارت بعض الوفود مسائل تتعلق بانخفاض الحصة النسبية للموارد المخصصة لﻷنشطة القطرية في آسيا.
    Cuba mantiene un importante programa de cooperación técnica con el OIEA y siempre ha mostrado un óptimo aprovechamiento de los recursos asignados. UN وتُبقي كوبا على برنامج رئيسي للتعاون التقني مع الوكالة، وقد دأبت على تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المخصصة لهذا البرنامج.
    22. Destaca que la mayor parte posible de los recursos asignados para fines de capacitación debe destinarse a la preparación y la impartición de la capacitación, y que los gastos secundarios, incluidos los viajes conexos, deben reducirse al mínimo; UN 22 - تؤكد ضرورة تخصيص أكبر حصة ممكنة من الموارد المتاحة لأغراض التدريب للإعداد لأنشطة التدريب وتنفيذها وتقليل التكاليف الإضافية، بما فيها تكاليف السفر المرتبط بالتدريب، إلى أدنى حد ممكن؛
    Todos esos logros se alcanzaron en el marco de los recursos asignados al Departamento. UN وقد حُققت هذه الإنجازات في حدود الموارد المرصودة للإدارة.
    41. Hace suya la propuesta del Secretario General sobre el nivel de los recursos asignados a la sección 24 del proyecto de presupuesto por programas; UN ٤١ - تؤيد اقتراح اﻷمين العام بشأن مستوى الموارد المعتمدة للباب ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Al 31 de julio de 1998 había llegado al Iraq central y meridional equipo eléctrico por valor de 25.950.000 dólares, de los cuales 23.550.000, es decir el 22% de los recursos asignados para las etapas primera a tercera, corresponden a suministros ya entregados a los usuarios finales (en el anexo VI.F figura información más detallada). UN ٣١ - حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، وصلت معدات للكهرباء تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٩٥٠ ٢٥ دولار إلى وسط وجنوب العراق سلم منها للمستعملين النهائيين ما قيمته ٠٠٠ ٥٥٠ ٢٣ دولار أي ٢٢ في المائة من المخصصات في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة )للاطلاع على مزيد من التفاصيل انظر المرفق ٦ - واو(.
    Contabilidad de los recursos asignados a los asociados en la aplicación UN المحاسبة المتعلقة بالموارد المخصصة لشركاء التنفيذ
    Resumen de los recursos asignados a la Oficina del Presidente de la Asamblea General UN موجز للموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة
    También reconoce que las actividades de mantenimiento de la paz deben financiarse como parte de los gastos de la Organización, cuya asignación compete a los Estados Miembros, y que las contribuciones voluntarias deben utilizarse únicamente como fondos complementarios, y no sustitutivos, de los recursos asignados para actividades relacionadas con los programas de trabajo aprobados de la Organización. UN وتدرك اللجنة أيضا أن اﻷنشطة التي جرت في إطار صون السلام تشكل مصروفا من مصروفات المنظمة وينبغي تقسيمها على الدول اﻷعضاء وأنه لا ينبغي استخدام التبرعات بوصفها مبالغ تكميلية إلا كإضافة إلى الموارد المقسمة اللازمة لﻷنشطة المتصلة ببرنامج عمل المنظمة المعتمد وليس بديلا عن هذه الموارد.
    De esta cuantía neta, 87.700 dólares se sufragarán con cargo al saldo no comprometido de los recursos asignados a la Oficina en 2004. UN ومن هذا المبلغ الصافي سيُغطى 700 87 دولار من الرصيد غير المربوط المتبقي من المبالغ المقدمة إلى المكتب في عام 2004.
    A ese respecto se informó a la Comisión de que no era posible liberar fondos dado que los resultados se habían obtenido mediante la utilización de nuevas tecnologías, lo cual permitió aumentar el volumen de impresión y eliminar el atraso de las publicaciones dentro de los límites de los recursos asignados para el período. UN وأحيطت اللجنة علما بعدم توافر أموال يمكن تحريرها في هذا الصدد، نظرا ﻷن هذه النتائج قد أحرزت من خلال استعمال التكنولوجيا الجديدة، مما أفسح المجال أمام إحداث زيادة في الطباعة وإنهاء العمل المتأخر ضمن اﻷموال القائمة المخصصة لهذه الفترة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos señaló que se estaba ocupando de aumentar el nivel y la eficacia de los recursos asignados a la supervisión. UN وعلق مكتب إدارة الموارد البشرية بأنه يعمل حاليا على تحسين مستوى وفعالية الموارد المكرسة للرصد.
    Algunas delegaciones pidieron la inclusión en los informes futuros de los recursos asignados a la cooperación Sur-Sur en el contexto de los acuerdos trilaterales con el PNUD. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Todavía se subestima mucho el trabajo de las mujeres, especialmente en la familia. Sin embargo, se están realizando cambios en forma gradual, gracias al aumento de los recursos asignados a las cuestiones femeninas y una mayor labor de promoción en su favor. UN وأضافت أن عمل المرأة، خاصة داخل الأسرة، لا يلقى التقدير الكافي، غير أن ثمة تغييرات تبرز تدريجيا، مع زيادة الموارد المخصّصة لقضايا المرأة، والضغط المكثف المزيد الممارس باسمها.
    Estas normas deberán estar orientadas a prevenir conflictos de intereses y asegurar la preservación y el uso adecuado de los recursos asignados a los funcionarios [cargos] públicos en el desempeño de sus funciones. UN وتستهدف تلك المعايير منع تنازع المصالح وتُلزِم بالمحافظة على الموارد الموكلة الى الموظفين الحكوميين فيما يتعلق بأداء وظائفهم واستخدامها على الوجه السليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد