Preocupa en particular a su delegación la disminución de los recursos extrapresupuestarios que se destinan a la CEPA. | UN | وأعرب عن قلق وفده البالغ من انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية التي تحصل عليها اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
La dependencia de los recursos extrapresupuestarios, que suelen ser corrientes de recursos de corto plazo y en su mayoría destinados a fines específicos, impide planificar y contraer compromisos a mediano y largo plazo con miras a lograr diferencias sobre el terreno. | UN | والاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية التي غالبا ما تكون قصيرة الأجل، ومعظمها من تدفقات الموارد المخصصة، يمنع التخطيط المتوسط الأجل والطويل الأجل كما يمنع الالتزام بإحداث فرق في الميدان. |
También se presentan estimaciones de los recursos extrapresupuestarios que probablemente recibirán las Naciones Unidas en el bienio próximo; dichos recursos son de 3.419.641.800 dólares y comprenden 296.757.600 dólares para servicios de apoyo, 240.228.800 dólares para actividades sustantivas y 2.882.655.400 dólares para proyectos operacionales. | UN | كما ترد فيها تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي يرجح أن تتاح لﻷمم المتحدة في فترة السنتين القادمــة؛ ويبلــغ مجموعهــا ٨٠٠ ٦٤١ ٤١٩ ٣ دولار، وهــي تشمــل ٦٠٠ ٧٥٧ ٢٩٦ دولار لخدمات الدعم، و ٨٠٠ ٢٢٨ ٢٤٠ دولار، لﻷنشطة الفنية، و ٤٠٠ ٥٦٥ ٨٨٢ ٢ دولار للمشاريع التنفيذية. |
El Sr. DJACTA (Argelia) hace cuyas las observaciones formuladas por el representante de Uganda y manifiesta en particular la preocupación de su país por la disminución de los recursos extrapresupuestarios que recibe la CEPA. | UN | ٣٤ - السيد جاكتا )الجزائر(: أعرب عن تأييده للملاحظات التي أبداها ممثل أوغندا، وعن قلق بلده البالغ إزاء انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية التي تحصل عليها اللجنة الاقتصادية لافريقيا. |
También quisiera saber cuál es la explicación del drástico descenso de los recursos extrapresupuestarios que se esperan para la Comisión en el bienio 2000-2001. | UN | وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة أسباب التدهور الكبير في مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي من المنتظر إتاحتها للجنة في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
20.7 Debido a la particular situación de la región, la CESPAO siempre ha tenido dificultades para estimar el nivel de los recursos extrapresupuestarios que pueden aportarse para sus actividades. | UN | 20-7 ونظرا للحالة الخاصة للمنطقة، تجد إسكوا دائما أنه من الصعب تقدير مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي قد يُساهَـم بها في أنشطتها. |
La Comisión Consultiva observa las tendencias descritas en el párrafo 73 de la Introducción, así como la afirmación de que no es posible determinar con precisión el monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante el bienio ni el número de puestos que se financiarán con cargo a esos recursos, debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الاتجاهات المبينة في الفقرة 73 من المقدمة إضافة إلى ما ذكر بأنه لا يمكن البت في مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سيتم تلقيها خلال فترة سنتين ولا عدد الوظائف الممولة من خارج الميزانية بدقة نظرا لطبيعية التبرعات. |
La Comisión Consultiva observa la información resumida en los párrafos 96 a 98 de la Introducción al presupuesto, así como la afirmación de que no es posible determinar con precisión el monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante el bienio ni el número de puestos que se financiarán con cargo a esos recursos, debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية بالمعلومات الموجزة في الفقرات 96 إلى 98 من مقدمة الميزانية، بما في ذلك القول بأنه لا يمكن تحديد مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم تلقيها خلال أي فترة سنتين ولا عدد الوظائف الممولة من خارج الميزانية بدقة نظرا لطبيعية التبرعات. |
75. El monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante un bienio y el número de puestos que se financiarán con cargo a ellos no se pueden determinar con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | 75 - ولا يمكن أن يُحدَّد بدقة تامة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها، نظرا لطبيعة التبرعات. |
La Comisión Consultiva señala la información resumida en los párrafos 73 a 75 de la Introducción del presupuesto, incluida la afirmación de que no es posible determinar con precisión el monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante el bienio ni el número de puestos que se financiarán con cargo a esos recursos como consecuencia del carácter de las contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الموجزة في الفقرات من 73 إلى 75 من مقدمة الميزانية، بما في ذلك الإشارة إلى أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين وعدد الوظائف التي ستموَّل لا يمكن التنبؤ بهما بدقة كاملة، بسبب طابع التبرعات. |
69. El monto de los recursos extrapresupuestarios que han de recibirse durante un bienio y el número de puestos que han de financiarse con cargo a dichos recursos no se pueden determinar con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | 69 - ونظرا لطبيعة التبرعات، لا يمكن أن يُحدَّد بدقة تامة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها. |
82. El monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante el bienio y el número de puestos que se financiarán con cargo a esos recursos no se pueden determinar con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | 82 - ونظرا لطبيعة التبرعات، لا يمكن أن يُحدَّد بدقة تامة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها. |
El Grupo solicita una explicación detallada de las razones por las que no se ha seguido ese procedimiento y pide mayor transparencia y rendición de cuentas en el uso de los recursos extrapresupuestarios, que deben gestionarse con el mismo rigor que los fondos del presupuesto ordinario. | UN | وطلبت المجموعة بيانا تفصيليا لأسباب عدم اتباع ذلك الإجراء، ودعت إلى مزيد من الشفافية والمساءلة في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية التي ينبغي أن تدار بنفس الدقة التي تُدار بها أموال الميزانية العادية. |
101. El monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante un bienio y el número de puestos que se financiarán con cargo a esos recursos no pueden determinarse con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | 101 - بالنظر إلى طبيعة التبرعات، لا يمكن أن يجري بدقة تامة تحديد مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد أو عدد الوظائف التي سيجري تمويلها خلال فترة السنتين. |
El Sr. AKPLOGAN (Benin) dice que preocupa a Benin la reducción de los recursos extrapresupuestarios que recibe la CEPA, lo cual tendrá repercusiones negativas en la ejecución de sus programas. | UN | ٣٠ - السيد أكبلوغان )بنن(: أعرب عن قلق وفده إزاء انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية التي تحصل عليها اللجنة الاقتصادية لافريقيا، مما قد يضر بتنفيذ برامج اللجنة. |
Se expresó preocupación por la reducción del nivel de los recursos extrapresupuestarios que se prevé estarán disponibles en el bienio 2000–2001 y las repercusiones adversas que dicha reducción tendrá en la asistencia a los refugiados, en particular a los nuevos refugiados en Kosovo. | UN | ٦٧٣ - وأعرب عن القلق إزاء انخفاض مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتوقع أن تكون متوفرة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وما سيكون لهذا التخفيض من أثر سلبي على تقديم المساعدة إلى اللاجئين، ولا سيما اللاجئين الجدد في كوسوفو. |
Se expresó preocupación por la reducción del nivel de los recursos extrapresupuestarios que se prevé estarán disponibles en el bienio 2000–2001 y las repercusiones adversas que dicha reducción tendrá en la asistencia a los refugiados, en particular a los nuevos refugiados en Kosovo. | UN | ٦٧٣ - وأعرب عن القلق إزاء انخفاض مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتوقع أن تكون متوفرة خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وما سيكون لهذا التخفيض من أثر سلبي على تقديم المساعدة إلى اللاجئين، ولا سيما اللاجئين الجدد في كوسوفو. |
4. Se informó a la Comisión Consultiva del aumento de las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios que complementarán los fondos consignados en el presupuesto ordinario y permitirán que el CCI ejecute proyectos de cooperación técnica. | UN | 4 -وأُبلغت اللجنة الاستشارية بالزيادات المسجلة في تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ستكمل الاعتمادات المرصودة في إطار الميزانية العادية وتمكن مركز التجارة الدولية من تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de la información resumida en los párrafos 67 a 69 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas, incluida la declaración de que el monto de los recursos extrapresupuestarios que han de recibirse durante un bienio y el número de puestos que han de financiarse con cargo a dichos recursos no se pueden determinar con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الموجزة الواردة في الفقرات 67-69 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة بما في ذلك الإشارة إلى أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال فترة من فترات السنتين وعدد الوظائف التي ستمول لا يمكن التنبؤ بهما بدقة كاملة وذلك بسبب طابع التبرعات. |
La Comisión Consultiva toma conocimiento de la información resumida en los párrafos 80 a 82 de la introducción al proyecto de presupuesto por programas, incluida la declaración de que el monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante el bienio y el número de puestos que se financiarán con cargo a esos recursos no se pueden determinar con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | 82 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الموجزة الواردة في الفقرات 80 إلى 82 من مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة، بما في ذلك الإشارة إلى أن مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال فترة من فترات السنتين وعدد الوظائف التي ستمول لا يمكن التنبؤ بهما بدقة كاملة وذلك بسبب طابع التبرعات. |