El aumento de los recursos propuestos para 2011 obedece principalmente a lo siguiente: | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي: |
Algunas delegaciones recibieron con agrado la importante reducción global de los recursos propuestos. | UN | ورحبت بعض الوفود بالانخفاض العام الكبير في الموارد المقترحة. |
Se aseguró al Comité que la Secretaría podría cumplir esos mandatos dentro del límite de los recursos propuestos. | UN | وأُكد للجنة أن اﻷمانة العامة ستستطيع تنفيذ تلك الولايات ضمن الموارد المقترحة. |
figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويتضمن الجدول أدناه موجزا للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. | UN | ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١. |
La distribución de los recursos propuestos indica la reorganización del Departamento realizada sobre la base de los resultados del examen de gestión realizado en 1996. | UN | ويعكس توزيع الموارد المقترحة نتائج عملية إعادة تنظيم اﻹدارة، التي نُفذت استنادا إلى نتائج الاستعراض اﻹداري الذي أجري في عام ٦٩٩١. |
En total, el 68% del total de los recursos propuestos se destinaría a financiar servicios de salud reproductiva y actividades conexas. | UN | وإجمالا، سيخصص ٦٨ في المائة من الموارد المقترحة لخدمات الصحة اﻹنجابية واﻷنشطة ذات الصلة. |
En total, el 68% del total de los recursos propuestos se destinaría a financiar servicios de salud reproductiva y actividades conexas. | UN | وإجمالا، سيخصص ٦٨ في المائة من الموارد المقترحة لخدمات الصحة اﻹنجابية واﻷنشطة ذات الصلة. |
En el presente informe, el monto nuevamente calculado de los recursos propuestos en las secciones de gastos ascendería a 2.561,9 millones de dólares. | UN | وعليه، يبلغ، في هذا التقرير، مستوى إعادة تقدير تكاليف الموارد المقترحة ضمن إطار أبواب النفقات ١٦٥,٩ ٢ مليون دولار. |
Dicha reducción de las actividades se refleja en la reducción de los recursos propuestos más adelante. | UN | ويتضح مستوى اﻷنشطة المنخفض من انخفاض الموارد المقترحة فيما يلي. |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En el anexo III figura un desglose de los recursos propuestos para cada sección del presupuesto. | UN | ويرد في المرفق الثالث توزيع للموارد المقترحة بحسب أبواب الميزانية. |
En el cuadro 1 del informe del Secretario General figura un resumen de los recursos propuestos, por objeto de gastos. | UN | ويرد في الجدول 1 من تقرير الأمين العام موجز للموارد المقترحة حسب وجوه الإنفاق. |
En el cuadro siguiente figura un resumen de los recursos propuestos para la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi: | UN | ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي: |
En el anexo III del presente documento figura un desglose de los recursos propuestos para cada sección del presupuesto. | UN | ويرد في المرفق الثالث توزيع للموارد المقترحة بحسب أبواب الميزانية. |
Se expresó preocupación en relación con el nivel de la estimación de los recursos propuestos en el esbozo para las misiones políticas especiales. | UN | وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة. |
En el monto de los recursos propuestos se ha tenido en cuenta la eliminación de siete puestos del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales que se financiaban con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وهذا المستوى المقترح من الموارد يعكس حذف ٧ وظائف من الفئة الفنية ووظيفة واحدة فئة الخدمات العامة ممولة من الميزانية العادية. |
Varias delegaciones cuestionaron la necesidad de los recursos propuestos para las partidas de consultores y de viajes oficiales. | UN | وشككت عدة وفود في الحاجة الى مستوى الموارد المقترح للخبراء الاستشاريين وللسفر الرسمي. |
Esto, unido a la reducción de siete puestos internacionales mencionada en el párrafo 26 supra, explica la reducción de 14% de los recursos propuestos con respecto al período anterior. | UN | ويشكّل هذا مع تخفيض 7 وظائف دولية المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه تخفيضا بنسبة 14 في المائة في الاحتياجات المقترحة مقابل الفترة السابقة. |
IV.60 La Comisión Consultiva recomendó a la Asamblea General que tomara nota de los recursos propuestos en el esbozo del presupuesto (A/57/7/Add.26). | UN | رابعا - 60 وأوصت اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالموارد المقترحة في مخطط الميزانية (A/57/7/Add.26). |
Los gastos no recurrentes que entraña la propuesta de repatriar al personal de policía son del orden de los 3 millones de dólares, un 8% del aumento total de los recursos propuestos para 2009/2010 (A/63/710, párrs. 18). | UN | وتمثل التكاليف غير المتكررة المرتبطة بالإعادة المقترحة لأفراد الشرطة إلى أوطانهم حوالي 3 ملايين دولار، أو 8 في المائة من مجموع الزيادة المقترحة في الموارد للفترة 2009-2010 (الفقرة 18 من الوثيقة A/63/710). |
Resumen de los recursos propuestos para la Oficina del Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola para el período comprendido entre el 19 de septiembre de 2014 y el 31 de diciembre de 2015, por sección del presupuesto y objeto de gastos | UN | موجز للاحتياجات المقترحة لمكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا ولبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، للفترة الممتدة من 19 أيلول/ سبتمبر 2014 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، حسب باب الميزانية ووجه الإنفاق |