ويكيبيديا

    "de los refugiados del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين في
        
    • من الﻻجئين في
        
    • اللاجئين من
        
    • للاجئين من
        
    En la práctica, la geografía implica que los países cercanos al conflicto albergan la abrumadora mayoría de los refugiados del mundo. TED ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    Un 80% de los refugiados del mundo son mujeres y niños. UN ويشكل النساء واﻷطفال قرابة ٨٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    Algunas situaciones prolongadas de refugiados datan ya de varios decenios, como es el caso de los refugiados del Afganistán. UN وهناك بعض حالات اللجوء المستمرة منذ عقود، كما في حالة اللاجئين من أفغانستان.
    Si mejoraran las condiciones de seguridad en la zona septentrional de la República Centroafricana, se estudiarían también las posibilidades de regreso voluntario de los refugiados del Chad meridional. UN وسوف تُدرس إمكانيات العودة الطوعية للاجئين من جنوب تشاد إذا تحسن الوضع الأمني في شمال جمهورية أفريقيا الوسطى.
    85. Alrededor de la mitad de los refugiados del mundo son niños. UN ٨٥ - إن نصف اللاجئين في العالم تقريبا من اﻷطفال.
    Sólo así se podrá atender a las necesidades de los refugiados del mundo. UN وبهذا فقط يمكن استيفاء احتياجات اللاجئين في العالم.
    Un 80% de los refugiados del mundo son mujeres y niños. UN ويشكل النساء واﻷطفال قرابة ٨٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    En la actualidad cerca del 50% de los refugiados del mundo se encuentran en ese continente. UN ويحتشد حاليا في القارة الافريقية قرابة ٥٠ في المائة من اللاجئين في العالم.
    La difícil situación de los refugiados del mundo no debe ser objeto de maniobras políticas; en vez de eso, la cuestión requiere un enfoque humanitario. UN وأضاف قائلا إن محنة اللاجئين في العالم ينبغي ألا تكون موضوعا للمناورات السياسية؛ إذ أن هذه المسألة تستلزم اتباع نهج إنساني.
    Otras delegaciones destacaron que la casi totalidad de la carga recae en los países en desarrollo que acogen a la inmensa mayoría de los refugiados del mundo. UN وأشارت وفود أخرى أن العبء الأعظم يقع على كاهل البلدان النامية التي تستضيف الغالبية الساحقة من اللاجئين في العالم.
    Algunas situaciones prolongadas de refugiados datan ya de varios decenios, como es el caso de los refugiados del Afganistán. UN وهناك بعض حالات اللجوء المستمرة منذ عقود، كما في حالة اللاجئين من أفغانستان.
    El Chad :: Evaluar la situación de los refugiados del Sudán y de la República Centroafricana, así como la de las personas desplazadas internamente en el Chad. UN تقييم حالة اللاجئين من السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى، وكذلك حالة المشردين داخليا في تشاد.
    23. Por consiguiente, el orador exhorta a que se reconozca el derecho a la no devolución, con protección temporal, de los refugiados del hambre. UN 23 - وبناءً على ذلك، دعا إلى الاعتراف بالحق في عدم الإبعاد مع حمايةٍ مؤقتة للاجئين من الجوع.
    25. Se espera que la Unión Europea haga una donación de artículos alimentarios por valor de unos 2 millones de dólares durante 1994 en beneficio de los refugiados del Sáhara occidental, Malí y el Níger. UN ٢٥- يُتوقع تلقي منحة غذائية قيمتها مليونين اثنين من الدولارات تقريبا من الاتحاد اﻷوروبي خلال عام ١٩٩٤ للاجئين من الصحراء الغربية ومالي والنيجر. تكاليف دعم البرامج وادارتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد