ويكيبيديا

    "de los registros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السجلات
        
    • سجلات
        
    • للسجلات
        
    • لسجلات
        
    • سجلاتها
        
    • بالسجلات
        
    • في بيانات
        
    • تسجيلات
        
    • عمليات التسجيل
        
    • المتعلقة بسجلات
        
    • لعمليات التفتيش
        
    • من جانب مكاتب تسجيل
        
    • مرافق التسجيل
        
    • للسجل
        
    • بسجﻻت
        
    Se velará por la integridad de los registros nacionales mediante disposiciones concretas de control de la aplicación de las disposiciones pertinentes de este apéndice. UN ويتم النص على مدى سلامة السجلات الوطنية عن طريق وضع أحكام محدودة تحكم تنفيذ الأحكام ذات الصلة في هذا التذييل.
    Restablecimiento y modernización de los registros civiles UN :: إعادة إنشاء السجلات المدنية وتحديثها.
    Las instrucciones requieren la información del personal así como una supervisión periódica de los registros por los responsables de cada entidad. UN وتنص هذه التعليمات على إبلاغ الموظفين وكذا على مراقبة منتظمة لمسك السجلات من جانب المسؤولين في كل وحدة.
    Algunos Estados informaron acerca de programas de vigilancia de extranjeros en el territorio nacional, incluso mediante la verificación de los registros en los hoteles. UN وأشارت قلة من الدول إلى وجود برامج لمراقبة الأجانب داخل الأقاليم الوطنية، بما في ذلك من خلال فحص سجلات الفنادق.
    Se requiere una mayor diligencia de los funcionarios superiores para asegurar la correcta utilización de los registros. UN ويلزم أن يتحلى كبار الضباط بمزيد من اليقظة في ضمان الاستخدام السليم للسجلات.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de los registros contables y otros documentos complementarios según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Estaba en el sótano de los registros del condado haciendo un chequeo de antecedentes. Open Subtitles آي كان أسفل في السرداب في المقاطعة السجلات التي تعمل تحقيق هوية.
    Saqué lo que pude de los registros. No había demasiado donde buscar. Open Subtitles أخرجت بعض المعلومات من السجلات لم يكن هناك الكثير عنها
    Estas circunstancias explicaban por qué muchos de los registros facilitados a la Comisión mostraban la salida a partir de países distintos de Kuwait o del Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    Puesto que la destrucción de los registros fue particularmente frecuente en las zonas en que hubo conflicto, en ellas se aplicó más ampliamente un decreto de excepción para reexpedir documentos a los ciudadanos. UN ولما كان إعدام السجلات من اﻷمور المتكررة الحدوث على نحو خاص في هذه المناطق، فقد طبق هناك قانون للاستثناءات تطبيقا أكثر تساهلا فيما يتعلق بإعادة التوثيق بالنسبة للمواطنين.
    Estas circunstancias explicaban por qué muchos de los registros facilitados a la Comisión mostraban la salida a partir de países distintos de Kuwait o del Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    Se ha hecho todo lo posible por automatizar la conversión de los datos de los registros disponibles. UN وقد بذلت قصارى الجهود لتحويل البيانات آليا من السجلات الموجودة.
    Esas discrepancias se debieron fundamentalmente al insuficiente control de los registros de existencias. UN وتعزى هذه التباينات أساسا إلى ضعف الضوابط المفروضة على سجلات الجرد.
    Esas discrepancias se debieron fundamentalmente al insuficiente control de los registros de existencias. UN وتعزى هذه التباينات أساسا إلى ضعف الضوابط المفروضة على سجلات الجرد.
    Consíganme la identidad del tipo que acompañaba a Nakamura de los registros de entrada. Open Subtitles اعرض لي هوية الرجل الذي كان مع ناكامورا من سجلات مدخل الموقف
    A ese respecto, se ha insertado una cláusula en el sentido de que deberán realizarse auditorías independientes de los registros financieros del contratista como y cuando haga falta. UN لذا أضيفت في هذا الخصوص فقرة تنص على إجراء مراجعة حسابات مستقلة للسجلات المالية للمتعهد كلما دعت الحاجة.
    En particular, el ensayo técnico de los registros podría ser considerado por los equipos de examen. UN يمكن أن تضع أفرقة الاستعراض في الاعتبار بوجه خاص، الاختبار التقني للسجلات.
    Liechtenstein se ha ofrecido a prestar asistencia adicional y ha accedido a que se lleve a cabo un examen de los registros financieros in situ. UN وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية
    Antes del establecimiento de las Dependencias de Operaciones Aéreas y de Seguridad Aérea no era posible obtener información detallada de los registros de servicios de aviación de las Naciones Unidas. UN وقبل إنشاء وحدتي العمليات الجوية والسلامة الجوية، لم يكن باﻹمكان الوصول إلى بيانات تفصيلية لسجلات طيران اﻷمم المتحدة.
    Los encargados del presupuesto asumen ahora a título individual la responsabilidad del establecimiento, aprobación y mantenimiento de los registros de todas las transacciones de sus respectivos departamentos. UN وقد أصبح القائمون على الميزانية مسؤولين الآن بصفة فردية عن إنشاء جميع المعاملات التي تضطلع بها كل من إداراتهم وعن اعتمادها وحفظ سجلاتها.
    Además, se ha introducido un cambio en el reglamento para facilitar a las instituciones financieras la constancia electrónica de los registros. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح تغيير في الأنظمة لتيسير الاحتفاظ الإلكتروني بالسجلات على المؤسسات المالية.
    Discrepancias en la conciliación de los registros de los afiliados: movimiento entre 2006 y 2010 UN الفروق في بيانات المشتركين من عام 2006 إلى عام 2010
    El apreciable riesgo de cáncer debido al alaclor y la disponibilidad del metolaclor fueron las causas principales de la cancelación de los registros de alaclor. UN وكان الخطر الكبير من أن يسبب الألاكلور السرطان، وتوافر الميتولاكلور، عاملين رئيسيين في إلغاء تسجيلات الألاكلور.
    2. Burundi: más cautela acerca de los registros UN 2 - بوروندي: حذر متزايد تجاه عمليات التسجيل
    Los problemas de los registros de actividades empresariales como resultado de la globalización ya se han destacado en anteriores conferencias. UN 10 - في مؤتمرات سابقة سُلطت الأضواء بالفعل على التحديات المتعلقة بسجلات الأعمال التجارية والناجمة عن العولمة.
    Habida cuenta del mayor volumen y alcance de dichas funciones, se necesitaría un apoyo destinado al mantenimiento y a la actualización de las bases de datos internas, a la coordinación de los preparativos de los viajes, al mantenimiento de los registros de las inspecciones y las recomendaciones, y a la observación del estado en que se encuentra su aplicación. UN ونظرا لازدياد حجم ونطاق أعمال التقييم والتفتيش، ستكون هناك حاجة إلى دعم مكرس يشمل تعهد واستكمال قواعد البيانات الداخلية وتنسيق ترتيبات السفر، والحفاظ على سجلات لعمليات التفتيش والتوصيات، ورصد حالة تنفيذها.
    vii) Esfuerzos internacionales de los registros de dominios y de las autoridades pertinentes para permitir la desinscripción de los dominios relacionados con abusos sexuales contra niños; UN `7` بذل جهود دولية من جانب مكاتب تسجيل أسماء الحقول والسلطات ذات الصلة من أجل إتاحة إلغاء تسجيل الحقول المرتبطة بالتعدي الجنسي على الأطفال؛
    Con respecto a los sistemas basados en un registro, se resaltó la distinción entre los errores de las partes y los de los administradores de los registros. UN وفيما يتعلق بالنظم القائمة على مرافق التسجيل، أبرزت مسألة التمييز بين أخطاء الإدخال التي ترتكبها الأطراف وتلك التي يرتكبها مشغلو مرافق التسجيل.
    La evaluación del acceso al sitio Web se hace ahora diariamente mediante un análisis completo de los registros. UN يجري في الوقت الحاضر يوميا تقييم مدى استخدام الموقع على الشبكة، وذلك من خلال تحليل شامل للسجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد