He escuchado con mucha atención las declaraciones de los representantes permanentes de la Federación de Rusia y de Swazilandia. | UN | لقد أصغيت باهتمام بالغ إلى بياني الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي وسوازيلند. |
A juicio de la Mesa, sería sumamente útil dedicar una serie de consultas oficiosas al examen de ese tema, con participación de los representantes permanentes. | UN | وقال إن المكتب يرى أنه من المفيد للغاية عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية وتكريسها لمناقشة هذا الموضوع بمشاركة الممثلين الدائمين. |
Se había señalado repetidamente a la atención de los representantes permanentes la norma relativa a las sedes permanentes. | UN | وقد تم توجيه نظر الممثلين الدائمين مرارا وتكرارا إلى قاعدة المقر. |
El espacio de estacionamiento asignado a la Misión de la Federación de Rusia apenas bastaba para estacionar los vehículos de los representantes permanentes. | UN | وأوضح أن مساحة الوقوف المخصصة لبعثة الاتحاد الروسي لا تكفي إلا للممثلين الدائمين. |
Asesor personal especial en cuestiones jurídicas de los representantes permanentes de Sri Lanka ante las Naciones Unidas. | UN | مستشار شخصي خاص بشأن المسائل ذات الطابع القانوني للممثلين الدائمين لسري لانكا لدى اﻷمم المتحدة |
El liderazgo eficaz de los representantes permanentes es crucial a este respecto. | UN | وتتسم الإدارة الفعالة لهؤلاء الممثلين الدائمين بأهمية حيوية في هذا الشأن. |
Esto podría suscitar un mayor interés muy necesario de los representantes permanentes. | UN | وهذا قد يستثير اهتمام الممثلين الدائمين على نحو أكثر عمقا، مما توجد حاجة ماسة إليه. |
En nombre de los representantes permanentes de Francia, Embajador de la Sablière, y de la Federación de Rusia, Embajador Lavrov | UN | بالنيابة عن الممثلين الدائمين لفرنسا، السفير دي لا سابليير، والاتحاد الروسي، السفير لافروف |
Ello también depende en gran medida de los representantes permanentes y de las delegaciones. | UN | وهو يعتمد إلى حد كبير على الممثلين الدائمين والوفود. |
:: Lista de los representantes permanentes ante las Naciones Unidas | UN | :: دليل الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة |
Asimismo, damos la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica y celebramos la participación de los representantes permanentes de la República Democrática del Congo y de Rwanda en la reunión del día de hoy. | UN | كما نود أن نرحب بحضور وزير خارجية بلجيكا ومشاركة الممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جلسة اليوم. |
La elección de los nuevos Presidentes de estas configuraciones se produjo tras la dimisión de los representantes permanentes de los Países Bajos y Suecia. | UN | وأعقب انتخاب الرئيسين الجديدين لتشكيلتي سيراليون وبوروندي استقالة الممثلين الدائمين لهولندا والسويد. |
En nombre de los representantes permanentes de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ante las Naciones Unidas, tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración formuladas por los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN sobre las elecciones en Camboya. | UN | بالنيابة عن الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لدى اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدره وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن الانتخابات في كمبوديا. |
En nombre de los representantes permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de dicha Asociación, relativa a Camboya. | UN | باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا. |
El Comité de los representantes permanentes ante el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en Nairobi se ha dedicado activamente a preparar un proyecto de resolución sobre Hábitat II, que la Asamblea General examinará en el presente período de sesiones. | UN | وقد عملت لجنة الممثلين الدائمين لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، في نيروبي، بنشاط على تحضير مشروع قرار عن الموئل الثاني يقدم للجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الحالية. |
Tampoco se refiere a la cuestión de las residencias privadas de los representantes permanentes. | UN | كما لا يتطرق إلى مسألة أماكن الإقامة الخاصة للممثلين الدائمين. |
No obstante, había adoptado medidas para trabajar conjuntamente, para lo cual celebraba reuniones mensuales de los representantes permanentes y los Representantes Permanentes Adjuntos. | UN | بيد أنهم اتخذوا خطوات للعمل سويا من خلال عقد اجتماعات شهرية للممثلين الدائمين ونوابهم. |
Reuniones de subcomités de los representantes permanentes del PNUMA y ONU-Hábitat | UN | اجتماعات اللجنتين الفرعيتين للممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
3. Fotografía conmemorativa de los representantes permanentes. | UN | ٣ - صورة فوتوغرافية تذكارية للممثلين الدائمين. |
Acogemos con beneplácito el nombramiento de los representantes permanentes de Jamaica y Luxemburgo como facilitadores de las consultas oficiosas en curso sobre el alcance, las modalidades, el formato y la organización de dicha reunión de alto nivel de la Asamblea General que ha de convocarse en septiembre de 2011. | UN | ونحن نرحب بتعيين الممثلَين الدائمَين لجامايكا ولكسمبرغ لدى الأمم المتحدة، بصفتهما ميسِّرَين للمشاورات غير الرسمية الجارية بشأن نطاق الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة، المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2011، وطرائقه وشكله وتنظيمه. |
Quisiera, en primer término, adherirme a las palabras de los representantes permanentes del Reino de Marruecos y del Perú, quienes intervinieron en el debate de esta mañana, en nombre del Grupo de los 77 y del Grupo de Río, respectivamente, grupos a los que Guatemala pertenece. | UN | اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تأييدي للملاحظات التي أدلـى بها الممثلان الدائمان للمغرب وبيــرو، اللذان تكلما اليوم في المناقشة بالنيابة عن مجموعة الــ 77 ومجموعة ريو، على التوالي، وهما مجموعتان تنتمي غواتيمالا إليهما. |
En cuanto a los resultados de las reuniones de Alma Ata, Se llevaron a cabo en Nueva York dos reuniones de los representantes permanentes de las Naciones Unidas de 25 Estados, con la participación del Representante Especial del Secretario General y numerosas organizaciones internacionales. | UN | وفيما يتعلق بنتائج اجتماعي ألما آتا، فقد عقد في نيويورك اجتماعان حضرهما الممثلون الدائمون ﻟ ٢٥ دولة لدى اﻷمم المتحدة وشارك فيهما الممثل الخاص لﻷمين العام وعدد من المنظمات الدولية. |
La Declaración Conjunta, anexa a la presente nota, se distribuye como documento oficial de la Junta de Comercio y Desarrollo a petición de los representantes permanentes de Egipto e Indonesia. | UN | يوزع البلاغ المشترك المرفق كوثيقة رسمية من وثائق مجلس التجارة والتنمية بناء على طلب البعثتين الدائمتين لمصر وإندونيسيا. |