ويكيبيديا

    "de los resultados de la cumbre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج مؤتمر قمة
        
    • نتائج قمة
        
    • لنتائج قمة
        
    • لنتائج مؤتمر القمة المعني
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة
        
    El Consejo alienta a la UNOCA y la UNOWA a que sigan prestando asistencia a los Estados y las organizaciones subregionales en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN ويشجع المجلس مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول والمنظمات دون الإقليمية في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر قمة ياوندي، وفقا لولاية كل منهما.
    Mi delegación considera que la participación y las responsabilidades del sector privado, los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son muy importantes en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague. UN واشتراك القطاع الخــاص ووسائل اﻹعــلام والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والمسؤوليات التي تتحملها، يعتبرها وفد بلدي من اﻷمور الهامة جدا في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    El año pasado, en esta Asamblea, Tailandia dio a conocer los avances que había logrado en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague, y que se señalan en el último informe del Secretario General. UN في العام الماضي تكلمت تايلند في هذه الجمعية عن التقدم الذي حققته في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، وهي متضمنة في التقرير الحالي لﻷمين العام.
    Un informe detallado sobre estos programas se presentará a la Comisión de Desarrollo Social, a la que se le encomendó que evaluara los adelantos realizados y los obstáculos con los que se ha tropezado en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague. UN وســنقدم تقريرا مفصلا عن هذه البرامج إلى لجنة التنمية الاجتماعية، التي كلفت بتقييم التقدم المحرز والعقبات التي نواجهها في تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن.
    Permítaseme aprovechar la ocasión para compartir con la Asamblea nuestra breve evaluación de la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague en Uzbekistán durante los últimos años. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأتشاطر مع الجمعية تقييمنا بإيجاز لما نفذناه من نتائج قمة كوبنهاغن في أوزبكستان خلال السنوات الماضية.
    Esa reunión celebrada en Nueva York en septiembre pasado permitió reunir a parlamentarios, representantes gubernamentales y organizaciones gubernamentales con miras a la aplicación efectiva de los resultados de la Cumbre de Copenhague. UN إن ذلك الاجتماع، الذي عقد بنيويورك في أيلول/سبتمبر الماضي، أتاح لقاء بين البرلمانيين وممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية، بقصد التطبيق الفعلي لنتائج قمة كوبنهاغن.
    El Grupo también alienta a los Estados participantes a hacer un seguimiento efectivo de los resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear de 2012, celebrada en Seúl, y acoge con beneplácito la confirmación de los Países Bajos como sede de la Cumbre de Seguridad Nuclear en 2014. UN وكذلك تشجع المجموعة الدول المشارِكة على المتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المزمع عقده في سيول في عام 2012، وترحب بتأكيد استضافة هولندا لمؤتمر القمة المقبل في عام 2014.
    El Secretario General acoge con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Yaundé. UN ويرحب الأمين العام بالتقدم المحرز نحو تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي.
    Nos permitirá a todos examinar y evaluar la puesta en práctica de los resultados de la Cumbre de Copenhague y adoptar nuevas iniciativas con el fin de fortalecer la eficacia de su aplicación. UN فهي ستتيح لنا استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن والبت كذلك في اتخاذ المزيد من المبادرات لتعزيز فعالية تنفيذها.
    Resultó ser un éxito para consolidar más el proceso ambiental de toda Europa y para promover la aplicación de los resultados de la Cumbre de Johannesburgo en la región de Europa oriental y central. UN فهو أثبت نجاحه في توحيد العملية البيئية لكل أوروبا بشكل أكبر وفي النهوض بتنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) reconoció la necesidad de ampliar el concepto organizativo tradicional de las organizaciones no gubernamentales al incluir el Programa 21 una serie de capítulos que tratan de la participación de los grupos principales, tales como los sindicatos, las mujeres y la población autóctona, en la aplicación y vigilancia de los resultados de la Cumbre de Río. UN وقد أقر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالحاجة الى تجاوز المفهوم التنظيمي التقليدي للمنظمات غير الحكومية، بإدراج سلسلة من الفصول في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن مشاركة المجموعات الرئيسية مثل الاتحادات النقابية وفئات المرأة والسكان اﻷصليين، في تنفيذ ورصد نتائج مؤتمر قمة ريو.
    La ampliación del número de los miembros de la Comisión y una mayor frecuencia y duración de sus reuniones se hacen necesarias a la luz de las nuevas tareas que debe enfrentar a raíz de los resultados de la Cumbre de Copenhague, pues deberá, además, desempeñar un papel central en el examen periódico de los asuntos relacionados con el seguimiento y la aplicación de la Declaración y del Programa de Acción de Copenhague. UN وقد أصبح توسيع عضوية اللجنة وزيادة تواتر ومدة اجتماعاتها أمرا ضروريا بالنظر إلى المهام الجديدة التي لا بد أن تواجهها اللجنة بناء على نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن. فعليها اﻵن القيام بدور رئيسي في الاستعراض الدوري للبنود المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    El 2 de octubre, un portavoz del ejército de Israel declaró que tropas de las FDI en los territorios ocupados habían sido puestas en estado de alerta para contrarrestar la reacción palestina a raíz de los resultados de la Cumbre de Washington. UN ٢٦ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن متحدث باسم الجيش الاسرائيلي أن قوات الجيش في اﻷراضي المحتلة قد وضعت في حالة تأهب لمواجهة أي رد فعل فلسطيني في أعقاب نتائج مؤتمر قمة واشنطن.
    Esperamos con interés participar activamente en el intercambio de experiencias sobre los avances logrados a nivel nacional y regional en la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague y en la búsqueda de procedimientos para acelerar la ejecución del programa regional a nivel nacional y regional. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في تبادل الخبرات في التقدم الوطني واﻹقليمي الذي أحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن وفي دراسة الوسائل الكفيلة باﻹسراع في تنفيذ جدول اﻷعمال اﻹقليمي على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Dado que Uganda tiene ahora la presidencia de dicha iniciativa regional, consideré que debía aprovechar la oportunidad para informar al Consejo de Ministros de la OUA de los resultados de la Cumbre de Kampala y ofrecer un panorama de los esfuerzos que se hacen en la región en pro de la paz. UN وحيث تتولى أوغندا حاليا رئاسة هذه المبادرة اﻹقليمية، فقد رأيت أن أغتنم هذه الفرصة لاطلاع مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية على نتائج مؤتمر قمة كمبالا، وإعطاء خلفية عن الجهود اﻹقليمية المبذولة من أجل إحلال السلام.
    24. El representate del Reino Unido dijo que su delegación apoyaba las recomendaciones del Grupo de Trabajo, en particular la de que se sometiesen a la aprobación de la UNCTAD las consecuencias futuras para el programa de trabajo del examen por la Junta de los resultados de la Cumbre de Lyón. UN 24- وقال ممثل المملكة المتحدة إن وفده يؤيد توصيات الفرقة العاملة، وبخاصة وجوب تقديم أي آثار مقبلة لبرنامج العمل تنجم عن نظر المجلس في نتائج مؤتمر قمة ليون إلى المجلس للموافقة عليه.
    La Asamblea General, órgano supremo de las Naciones Unidas, responsable de la aplicación de los resultados de la Cumbre de Copenhague, debe iniciar un decenio para la erradicación de la pobreza a partir de 1996, celebrar un período extraordinario de sesiones en el año 2000 y promover un diálogo de alto nivel para la cooperación internacional. UN ويتعين على الجمعية العامة، باعتبارها أعلى جهاز في اﻷمم المتحدة مسؤول عن تنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن، أن تدعو إلى إعلان عقد للقضاء على الفقر بدءا من عام ١٩٩٦، وأن تعقد دورة استثنائية في عام ٢٠٠٠ وأن تنهض بحوار رفيع المستوى بشأن التعاون الدولي.
    5. Hace un llamamiento a los Estados Miembros para que participen plenamente en la aplicación de los resultados de la Cumbre de la Asociación África-Turquía, de la Cumbre del Foro África-India y de TICAD IV; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة الكاملة في تنفيذ نتائج قمة شراكة أفريقيا - تركيا، وقمة منتدى أفريقيا - الهند، ومؤتمر طوكيو الدولي الرابع للتنمية في أفريقيا؛
    Sugirió algunas formas prácticas en que las Naciones Unidas podían ayudar a los Estados Miembros a abordar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la reducción de la pobreza y el cambio climático, recurriendo a los fondos fiduciarios de donantes múltiples, uno de los resultados de la Cumbre de Copenhague. UN واقترحت سبلا عملية تستطيع الأمم المتحدة من خلالها أن تساعد الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر ومواجهة تغير المناخ، بما في ذلك استخدام الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين، وهو إحدى نتائج قمة كوبنهاغن المتعلقة بتغير المناخ.
    Nuestro examen de los resultados de la Cumbre de Copenhague da expresión a la voluntad de la comunidad internacional de abordar los fenómenos sociales y los cambios radicales en el entorno internacional, con sus ramificaciones sociales y económicas que afectan a todas las sociedades. UN إن استعراضنا لنتائج قمة كوبنهاغن إنما يجسد اﻹرادة التي يبديها المجتمع الدولي في معالجة الظواهر الاجتماعية والتغيرات الواسعة في البيئة العالمية وتداعياتها الاقتصادية والاجتماعية المؤثرة على المجتمعات قاطبة.
    El Grupo también alienta a los Estados participantes a hacer un seguimiento efectivo de los resultados de la Cumbre de Seguridad Nuclear celebrada en Seúl en 2012, y apoya una cuidadosa preparación de la Cumbre de Seguridad Nuclear que organizarán los Países Bajos en 2014. UN وتشجع المجموعة الدول المشاركة على المتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المزمع عقده في سيول عام 2012، وتؤيد الإعداد المتعمق لمؤتمر القمة المعني بالأمن النووي المقرر أن تستضيفه هولندا عام 2014.
    El Comité también acogió con beneplácito la aprobación por el Consejo de Seguridad de una declaración de la Presidencia en apoyo de los resultados de la Cumbre de Yaundé (S/PRST/2013/13). UN ورحبت اللجنة أيضاً باعتماد مجلس الأمن بياناً رئاسياً يؤيد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة ياوندي (S/PRST/2013/13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد