ويكيبيديا

    "de los resultados de la investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج البحوث
        
    • بنتائج التحقيق
        
    • نتائج التحقيق
        
    • نتائج الأبحاث
        
    • نتائج البحث
        
    • لنتائج البحوث
        
    • بنتائج الإجراءات
        
    • عن نتائج المداولات
        
    • عن النتائج التي توصل إليها
        
    • الاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق
        
    • بنتائج التحقيقات
        
    • عن نتائج الإجراءات
        
    • عن نتائج تحقيق الدولة
        
    • نواتج البحوث
        
    La Directora respondió que la aplicación de los resultados de la investigación en la formulación de políticas era un aspecto muy importante al que el Centro asignaba prioridad. UN وأجابت المديرة أن ترجمة نتائج البحوث إلى سياسات يمثل جانبا جد هام من أعمال المركز وواحد من أولوياته.
    B. Facilitación del proceso de transformación de los resultados de la investigación en información y tecnologías útiles, así UN باء - تحسين تحويل نتائج البحوث إلى معلومات وتكنولوجيات قابلة للاستخدام وتيسير زيادة نشرها واعتمادها
    Se informa de los resultados de la investigación a la persona que ha sido objeto de ella y al país de donde procede. UN ويتم إبلاغ الشخص الذي خضع للتحقيق والبلد الذي أرسله بنتائج التحقيق.
    El Estado parte declaró que informaría al Comité tan pronto como dispusiera de los resultados de la investigación. UN وذكرت الدولة الطرف أنها سوف تخطر اللجنة بمجرد توفر نتائج التحقيق.
    En segundo lugar, es necesario fortalecer los intercambios y la cooperación entre la comunidad empresarial y la comunidad científica y promover la comercialización de los resultados de la investigación. UN ثانيا، ينبغي تعزيز التبادل والتعاون بين قطاع الأعمال التجارية والأوساط العلمية وتشجيع تسويق نتائج الأبحاث.
    La comercialización de los resultados de la investigación y el desarrollo recibe atención en muchos países en desarrollo, y se considera que la CTPD es una modalidad apropiada a ese efecto. UN فإتاحة نتائج البحث والتطوير تجاريا هو قضية تحظى باهتمام في عدد كبير من البلدان النامية، ويعتبر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية طريقة مناسبة له.
    Las empresas conjuntas de investigación y desarrollo suelen estar exentas en cierta medida; en la Unión Europea también está exenta la explotación conjunta de los resultados de la investigación. UN فالمشاريع المشتركة للبحث والتطوير معفية عادة الى حد ما؛ وفي الاتحاد اﻷوروبي، يعفى أيضا الاستغلال المشترك لنتائج البحوث.
    El desempeño de los proyectos basados en la investigación no se puede evaluar sobre la base de indicadores que intentan medir la futura aplicación de los resultados de la investigación. UN لا يمكن تقييم أداء المشاريع القائمة على البحوث استناداً إلى المؤشرات التي تحاول قياس تنفيذ نتائج البحوث في المستقبل.
    iii) Apoyo a la comercialización de los resultados de la investigación realizada en los países menos adelantados y a la mejora de la capacidad de gestión de derechos de propiedad intelectual; UN ' 3` تقديم دعم لتسويق نتائج البحوث التي تُجرى في أقل البلدان نموا وتحسين القدرة على إدارة حقوق الملكية الفكرية؛
    Es preciso estudiar más a fondo este problema, así como fomentar el intercambio y la difusión de los resultados de la investigación, en particular la información y evaluación relativas a los mecanismos existentes de autorregulación. UN وتحتاج هذه المشكلة إلى مزيد من الدراسة، وكذلك إلى تبادل نتائج البحوث ونشرها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بقواعد الانضباط الذاتي القائمة وتقييمها.
    - El apoyo a la aplicación práctica de soluciones novedosas con la difusión de los resultados de la investigación mediante educación, divulgación y programas de capacitación. UN _ دعم التطبيق العملي للحلول المبتكرة عن طريق نشر نتائج البحوث من خلال برامج التثقيف والإرشاد والتدريب.
    El Consejo de Seguridad informará a los Estados Partes en la Convención acerca de los resultados de la investigación. " UN ويقوم مجلس الأمن بإعلام الدول الأطراف في الاتفاقية بنتائج التحقيق.
    Aunque la Oficina de Camboya agradece la explicación de la denuncia presentada ante el Tribunal Municipal, no se ha dado ninguna indicación de los resultados de la investigación. UN ويقدر مكتب كمبوديا التوضيح الذي ورد بشأن الشكوى المقدمة إلى المحكمة البلدية، لكنه لم يتلق أية معلومات تتعلق بنتائج التحقيق.
    2. Informar con prontitud a otros Estados extranjeros que puedan tener jurisdicción sobre el presunto delito de los resultados de la investigación; y UN (2) وأن يبلغ بنتائج التحقيق فوار أي دولة أجنبية أخرى قد يكون لها أيضا اختصاص النظر في الجريمة المدعى ارتكابها؛
    La delegación esperaba con interés el examen de los resultados de la investigación emprendida por la División de Auditoría y Examen de la Gestión que ha de hacerse en el segundo período ordinario de sesiones. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى الدورة العادية الثانية لكي يتاح له استعراض نتائج التحقيق الذي تجريه شعبة مراجعة الحسابات.
    La delegación esperaba con interés el examen de los resultados de la investigación emprendida por la División de Auditoría y Examen de la Gestión que ha de hacerse en el segundo período ordinario de sesiones. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى الدورة العادية الثانية لكي يتاح له استعراض نتائج التحقيق الذي تجريه شعبة مراجعة الحسابات.
    Con todo, otra importante cuestión que se ha de examinar es la modalidad empleada en la difusión de los resultados de la investigación. UN 106 - وثمة مسألة هامة أخرى يتعين النظر فيها وهي كيفية نشر نتائج الأبحاث.
    El investigador, la institución de investigación o la organización internacional velarán por que se disponga a escala internacional de los resultados de la investigación científica marina en las aguas interiores, el mar territorial y la zona económica de Noruega y en la plataforma continental, por los conductos nacionales o internacionales apropiados, tan pronto como sea factible. UN يتيح الباحث أو المؤسسة القائمة بالبحث أو المنظمة الدولية، على الصعيد الدولي، نتائج البحث العلمي البحري في المياه الداخلية والبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية والجرف القاري للنرويج بأسرع ما يمكن عملياً من خلال القنوات الوطنية والدولية المناسبة. الإنفاذ
    Las empresas conjuntas de investigación y desarrollo suelen estar exentas en cierta medida; en la Unión Europea, está exenta también la explotación conjunta de los resultados de la investigación. UN فالمشاريع المشتركة للبحث والتطوير مثلا معفية عادة الى حد ما؛ وفي الاتحاد اﻷوروبي يعفى أيضا الاستغلال المشترك لنتائج البحوث.
    Sin embargo, y de conformidad con el artículo 20, párrafo 5, de la Convención, el Comité, tras celebrar consultas con el Estado parte interesado, podrá tomar la decisión de incluir un resumen de los resultados de la investigación en el informe anual que presente a los Estados partes y a la Asamblea General. UN بيد أنه، وفقاً للفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، يجوز للجنة بعد التشاور مع الدولة الطرف المعنية، أن تقرر إدراج بيان موجز بنتائج الإجراءات في تقريرها السنوي إلى الدول الأطراف وإلى الجمعية العامة.
    B. Resumen de los resultados de la investigación en relación con México 147 - 153 59 UN باء - بيان موجز عن نتائج المداولات فيما يتعلق بالتحقيق بشأن المكسيك 147-153 54
    El equipo debería también presentar informes públicos de los resultados de la investigación. UN كما ينبغي للفريق الإبلاغ علنا عن النتائج التي توصل إليها.
    También le preocupa que el Presidente de la CNDH, el Sr. Kounté, haya tenido que abandonar el país tras la publicación del informe debido a las amenazas que al parecer recibió para obligarle a modificar algunos de los resultados de la investigación de la Comisión (art. 2). UN وكما تشعر بالقلق لاضطرار رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، السيد كونتيه، إلى مغادرة البلد بعد نشر تقرير اللجنة في أعقاب مزاعم بتعرضه لتهديدات لحمله على تغيير بعض الاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق اللجنة (المادة 2).
    d) Informe al Comité de los resultados de la investigación sobre los casos mencionados del Sr. Annaniazov, el Sr. Ataev, el Sr. Shikhmuradov, el Sr. Berdyev y las personas encarceladas en relación con el intento de asesinato del expresidente en 2002. UN (د) إعلام اللجنة بنتائج التحقيقات في الحالات المشار إليها أعلاه الخاصة بالسادة أنانيازوف وأتايف وشيخمورادوف وبيرديف وبالمسجونين في إطار محاولة اغتيال الرئيس السابق في عام 2002.
    B. Resumen de los resultados de la investigación en relación con Perú 144 - 193 57 UN باء- بيان موجز عن نتائج الإجراءات فيما يتعلق بالتحقيق بشأن بيرو 144-193 71
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya la realización de una investigación exhaustiva y eficaz de la desaparición y la suerte del hijo de los autores, su puesta en libertad inmediata si todavía está vivo y la debida notificación de los resultados de la investigación, así como una reparación adecuada a los autores y a su familia, en particular en forma de indemnización. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال. بما في ذلك إجراء تحقيق شامل وفعال في اختفاء ومصير ابن صاحبي البلاغ، والإفراج عنه فوراً إن كان لا يزال على قيد الحياة، وتقديم معلومات مناسبة عن نتائج تحقيق الدولة الطرف، والعمل على تلقي صاحبي البلاغ والأسرة جبراً مناسباً للضرر، بما في ذلك التعويض.
    Potenciación del proceso de transformación de los resultados de la investigación en información y tecnologías útiles facilitando su difusión y adaptación UN بـاء - تعزيز تحويل نواتج البحوث إلى معلومات وتكنولوجيات قابلة للاستخدام من شأنها أن تيسر الإرشاد والتكيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد