ويكيبيديا

    "de los resultados de las negociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج المفاوضات
        
    • علما بنتائج المفاوضات
        
    • بنتائج مفاوضات
        
    • نتائج مفاوضات
        
    Siguió habiendo apoyo generalizado a la idea de celebrar en su momento una conferencia internacional en apoyo de los resultados de las negociaciones. UN ولا يزال هناك تأييد واسع النطاق لعقد مؤتمر دولي في الوقت المناسب لدعم نتائج المفاوضات.
    Su delegación apoya algunos elementos del proyecto de resolución, pero considera que en éste se prejuzga acerca de los resultados de las negociaciones que se celebrarán en Hong Kong y más adelante. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لبعض عناصر مشروع القرار، إلا أنه يرى أن مشروع القرار يحكم مسبقا على نتائج المفاوضات التي ستجري في هونغ كونغ وبعد ذلك.
    La puesta en práctica de los resultados de las negociaciones salariales incumbe a las partes sociales. UN والمسؤولية عن تنفيذ نتائج المفاوضات المتعلقة بالأجور تقع على عاتق الشركاء الاجتماعيين.
    Se informó al Comité de los resultados de las negociaciones celebradas sobre los párrafos 13, 24, y 44 del proyecto de declaración de principios y compromisos y plan de acción mundial que figuraban en el documento oficioso No. 4, revisado oralmente. UN ٣٦ - وأحيطت اللجنة علما بنتائج المفاوضات التي أجريت بشأن الفقرات ١٣ و ٢٤ و ٤٤ من مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية، التي تضمنتها ورقة العمل غير الرسمية رقم ٤.
    En la quinta sesión plenaria, celebrada el 16 de febrero, se informó al Comité de los resultados de las negociaciones celebradas en relación con los párrafos 36 a 42 del proyecto de declaración de principios y compromisos y plan de acción mundial, que figuraban en el documento A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.3, y el Comité revisó el texto. UN ٥١ - وفي الجلسة العامة الخامسة، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، أحيطت اللجنة علما بنتائج المفاوضات التي أجريت بشأن الفقرات من ٣٦ إلى ٤٢ من مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية الواردة في الوثيقة A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.3 وقامت بتنقيح النص.
    c) Mejorar el acceso de las mercancías a los mercados, especialmente el acceso de las procedentes de países de África y en particular de los países menos adelantados, en el marco de la Declaración Ministerial de Doha, sin perjuicio de los resultados de las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio y también en el marco de acuerdos preferenciales; UN (ج) تحسين وصول السلع إلى الأسواق، بما فيها السلع التي منشؤها بلدان أفريقية، وخاصة أقل البلدان نموا وذلك في إطار إعلان الدوحة الوزاري، دونما إخلال بنتائج مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وفي إطار الاتفاقات التفضيلية؛
    Esferas en que el sistema de las Naciones Unidas podría apoyar la aplicación de los resultados de las negociaciones sobre el cambio climático UN المجالات التي يُحتمل أن تقدم فيها منظومة الأمم المتحدة الدعم لتطبيق نتائج المفاوضات التي جرت بشأن مسألة تغير المناخ
    La Comisión espera que el Secretario General informe a la Asamblea General de los resultados de las negociaciones. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج المفاوضات.
    Siguió habiendo apoyo generalizado a la idea de celebrar en su momento una conferencia internacional en apoyo de los resultados de las negociaciones. UN ٢١ - ولا يزال هناك تأييد واسع النطاق لعقد مؤتمر دولي في الوقت المناسب لدعم نتائج المفاوضات.
    Las asociaciones son compromisos específicos adquiridos por los diversos asociados a fin de contribuir al cumplimiento de los resultados de las negociaciones intergubernamentales de la XI UNCTAD y reforzarlo -pero no sustituirlo. UN ○ إن الشراكات عبارة عن التزامات محددة من قبل مختلف الشركاء والغرض منها هو أن تسهم في تنفيذ نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وأن تعزز هذا التنفيذ لا أن تحل محله.
    Estas asociaciones representan compromisos específicos asumidos por los diversos asociados a fin de contribuir al cumplimiento de los resultados de las negociaciones intergubernamentales de la XI UNCTAD y reforzarlo, pero no sustituirlo. UN ذلك أن الشراكات عبارة عن التزامات محددة من قبل مختلف الشركاء وغايتها المساهمة في تنفيذ نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وتعزيز هذا التنفيذ لا الحلول محله.
    Las nuevas asociaciones creadas en el marco del proceso de la XI UNCTAD representan compromisos específicos asumidos por los diversos asociados a fin de contribuir al cumplimiento de los resultados de las negociaciones intergubernamentales de la XI UNCTAD y reforzarlo. UN وتمثل الشراكات الجديدة في إطار عملية مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر التزامات محددة من قِبَل مختلف الشُركاء يُقصد بها المساهمة في نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وتعزيز تنفيذها.
    Las nuevas asociaciones creadas en el marco del proceso de la XI UNCTAD representan compromisos específicos asumidos por los diversos asociados a fin de contribuir al cumplimiento de los resultados de las negociaciones intergubernamentales de la XI UNCTAD y reforzarlo. UN وتمثل الشراكات الجديدة في إطار عملية مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر التزامات محددة من قِبَل مختلف الشُركاء يُقصد بها المساهمة في نتائج المفاوضات الحكومية الدولية للأونكتاد الحادي عشر وتعزيز تنفيذها.
    7. Los Miembros convienen en examinar la eficacia del apoyo y la asistencia proporcionados y su capacidad para apoyar la aplicación de los resultados de las negociaciones. UN 7- تتفق الدول الأعضاء على استعراض فعالية الدعم والمساعدة المقدمة وقدرتها على دعم تنفيذ نتائج المفاوضات.
    Dado que el contenido preciso de esas disposiciones dependía en parte de los resultados de las negociaciones sobre el resto del texto, el Grupo de Trabajo decidió postergar el examen de esas disposiciones hasta que hubiese completado la primera lectura del resto del documento. UN وبما أن المحتوي الدقيق لهذه الأحكام يعتمد جزئياً على نتائج المفاوضات بشأن ما تبقى من النص، قرر الفريق العامل إرجاء النظر في هذه الأحكام إلى أن ينتهي من القراءة الأولى لبقية الوثيقة.
    En la misma sesión, se informó al Comité de los resultados de las negociaciones celebradas en relación con los párrafos 43 a 65 del proyecto de declaración de principios y compromisos y plan de acción mundial, que figuraban en el documento A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.4, y el Comité revisó el texto. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، أحيطت اللجنة علما بنتائج المفاوضات التي أجريت بشأن الفقرات من ٤٣ إلى ٦٥ من مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية الواردة في الوثيقة A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.4 وقامت بتنقيح النص.
    También en la misma sesión, se informó al Comité de los resultados de las negociaciones celebradas en relación con los párrafos 66 a 75 del proyecto de declaración de principios y compromisos y plan de acción mundial, contenidos en el documento A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.5, y el Comité revisó el texto. UN ٥٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أحيطت اللجنة علما بنتائج المفاوضات التي أجريت بشأن الفقرات من ٦٦ إلى ٧٥ من مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية الواردة في الوثيقة A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.5 وقامت بتنقيح النص.
    En la sexta sesión plenaria, celebrada el 16 de febrero, se informó al Comité de los resultados de las negociaciones celebradas en relación con los párrafos 1 a 12 del proyecto de declaración de principios y compromisos y plan de acción mundial, contenidos en el documento A/CONF.165/PC.3/L.3 y Corr.1, y el Comité revisó el texto. UN ٥٨ - وفي الجلسة العامة السادسة، المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، أحيطت اللجنة علما بنتائج المفاوضات التي أجريت بشأن الفقرات من ١ إلى ١٢ من مشروع بيان المبادئ والالتزامات وخطة العمل العالمية الواردة في الوثيقة A/CONF.165/PC.3/L.3 و Corr.1، وقامت بتنقيح النص.
    En la misma sesión, se informó al Comité de los resultados de las negociaciones celebradas en relación con los párrafos 13 a 22 del proyecto de declaración de principios y compromisos y plan de acción mundial, contenidos en el documento A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.1, y el Comité revisó el texto. UN ٦٠ - وفي الجلسة نفسها، أحيطت اللجنة علما بنتائج المفاوضات التي أجريت بشأن الفقرات من ١٣ إلى ٢٢ من مشـروع بيـان المبـادئ والالتزامـات وخطـة العمـل العالميــة الــواردة في الوثيقــة A/CONF.165/PC.3/L.3/Add.1، وقامت بتنقيح النص.
    c) [Convenido] Mejorar el acceso de los bienes a los mercados, incluso de los bienes procedentes de países de África, en particular de los países menos adelantados, en el marco de la Declaración Ministerial de Doha, sin perjuicio de los resultados de las negociaciones de la OMC y también en el marco de acuerdos preferenciales; UN (ج) ]متفق عليه[ تحسين وصول السلع إلى الأسواق، بما فيها السلع التي منشؤها بلدان أفريقية، وخاصة أقل البلدان نموا وذلك في إطار إعلان الدوحة الوزاري، دونما إخلال بنتائج مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وكذلك ضمن إطار الاتفاقات التفضيلية؛
    Los negociadores de la Ronda Uruguay, conscientes de la creciente importancia de las normas de origen en el comercio mundial, acabaron llegando a un acuerdo sobre las normas de origen, acuerdo que ahora se ha convertido en parte integrante de los resultados de las negociaciones de la Ronda Uruguay. UN والمتفاوضون في جولة أوروغواي قد توصلوا في النهاية، وعيا منهم بتزايد أهمية قواعد المنشأ في التجارة العالمية، إلى اتفاق حول قواعد المنشأ أصبح اﻵن جزءا لا يتجزأ من نتائج مفاوضات جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد