ويكيبيديا

    "de los resultados de los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لنتائج
        
    • لنواتج
        
    • النتائج التي يسفر
        
    • نتائج أطر
        
    • ﻻستخدام مرفق
        
    • إلى محصلة
        
    • نتائج الامتحانات
        
    Tras un análisis a fondo de los resultados de los diversos estudios, se estableció un conjunto mínimo de 11 indicadores de impacto. UN وبعد إجراء تحليلات معمقة لنتائج مختلف الدراسات، تم تحديد مجموعة دنيا مكونة من 11 مؤشراً من مؤشرات تقييم الأثر.
    La aceptación por los tribunales nacionales de los resultados de los análisis de los laboratorios es uno de los principales factores de las tasas de condenas obtenidas en los juicios por drogas. UN ويعد قبول المحاكم الوطنية لنتائج تحليلات المختبرات عاملا رئيسيا في معدلات أحكام الإدانة في القضايا المتصلة بالمخدرات.
    iv) amplia difusión de los resultados de los estudios y las investigaciones, incluida su traducción a los idiomas apropiados. UN `4` النشر الواسع النطاق لنتائج الدراسات والبحوث بما في ذلك ترجمتها إلى اللغات المناسبة؛
    En el capítulo XII de este informe se presenta un examen detallado de los resultados de los análisis estadísticos y del razonamiento del Grupo. UN وترد في الفصل الثاني عشر أدناه مناقشة أكثر تفصيلاً لنتائج التحليلات الإحصائية واستدلال الفريق.
    Evaluación satisfactoria de la actuación del departamento en el examen anual de los resultados de los procesos de la administración de justicia. UN تقييمٍ مُرضٍ لأداء الإدارات في الاستعراض السنوي لنتائج إدارة إجراءات إحقاق العدل
    Se han realizado evaluaciones de los resultados de los proyectos de las Comisarías de la Mujer y la Niñez durante los tres últimos años. UN وأجريت تقييمات لنتائج المشاريع المتصلة بأقسام الشرطة المعنية بالنساء والأطفال خلال السنوات الثلاث الماضية.
    En el recuadro 4 figura un resumen de los resultados de los temas principales. UN ويقدم الإطار 4 موجزاً لنتائج النقاط الرئيسية.
    No obstante, la falta de suficientes evaluaciones de los resultados de los programas regionales encargadas por las direcciones regionales limitó las posibilidades de la Oficina de Evaluación de aplicarlo. UN ومع ذلك فقد أدى الافتقار إلى تقييمات مناسبة لنتائج البرامج الإقليمية والتي طلبت المكاتب الإقليمية إجراءها إلى الحد من قدرة مكتب التقييم على القيام بذلك.
    Síntesis de los resultados de los talleres regionales y de la UN عرض توليفي لنتائج حلقات العمل الإقليمية واجتماع
    :: Distribución geográfica y social desigual de los resultados de los objetivos de desarrollo del Milenio en el plano nacional UN :: انعدام التساوي، التوزيع الجغرافي والاجتماعي لنتائج الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد الوطني
    El marco sirve para preparar una presentación objetiva general de los resultados de los exámenes o auditorías de las organizaciones de las Naciones Unidas que participan en programas como los arriba mencionados. UN وهو يسمح بإعداد عرض شامل ومنصف لنتائج مراجعة حسابات منظمات الأمم المتحدة التي تشارك في برنامج معين تضطلع به عدة منظمات.
    Se observó que la evaluación permitía a los Estados Miembros realizar un examen sistemático de los resultados de los programas. UN وأشير إلــى أن التقييم مكَّن الـــدول الأعضـــاء مــن إجـــراء استعــراض منتظم لنتائج البرامج.
    En 16 informes de auditoría se señaló la falta de evaluaciones bien establecidas de los resultados de los proyectos. UN وأُثير في 16 تقريرا من تقارير المراجعة عدم وجود عمليات تقييم راسخة لنتائج المشاريع.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, todos los participantes consideraron que en el resumen de la Presidencia se había dejado constancia debidamente de los resultados de los debates de la reunión. UN وفيما دار من مناقشات بعد ذلك أقر جميع المشاركين بأن موجز الرئيس هو انعكاس دقيق لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, todos los participantes consideraron que en el resumen de la Presidencia se había dejado constancia debidamente de los resultados de los debates de la reunión. UN وفيما دار من مناقشات بعد ذلك أقر جميع المشاركين بأن موجز الرئيس هو انعكاس دقيق لنتائج المناقشات التي دارت في الاجتماع.
    En calidad de consultor independiente, ha realizado evaluaciones de los resultados de los programas de detención en cuanto al trato y a las condiciones de detención. UN وبصفته مستشاراً مستقلاً، أجرى تقييمات لنتائج برامج الاحتجاز من حيث معاملة المحتجزين وظروف احتجازهم.
    La Junta sugiere que la Administración realice un examen detallado de la capacidad interna para imprimir publicaciones y que establezca normas y directrices para la impresión externa de los resultados de los proyectos, tras evaluar comparativamente los gastos y otros factores. UN ويقترح المجلس أن تجري اﻹدارة استعراضا مفصلا للقدرة على طبع المنشورات في الداخل ووضع القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطباعة الخارجية لنواتج المشاريع بعد تقدير التكاليف النسبية والعوامل اﻷخرى.
    El Grupo podrá proceder a una comprobación cruzada de los resultados de los análisis de la base de datos. UN ويجوز للفريق التحقق من صحة النتائج التي يسفر عنها تحليل قاعدة البيانات.
    Estudio de los resultados de los marcos de política social en la subregión UN دراسة عن نتائج أطر السياسات الاجتماعية المتبعة في المنطقة دون الإقليمية.
    Era posible que sobre la base de los resultados de los trabajos realizados por el Comité Técnico, los países otorgantes de preferencias y receptores de preferencias desearan proseguir los intentos de armonización de las normas de origen del SGP sobre la base de estos sólidos antecedentes prácticos. UN وربما تود البلدان المانحة والمتلقية لﻷفضليات، استنادا إلى محصلة العمل الذي تم في اللجنة الفنية، المضي في مواصلة السعي إلى مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم واستشراف اﻵفاق لذلك، في ظل هذه الخلفية المتينة والعملية.
    En el sector de la educación se han emprendido campañas especiales para reducir la corrupción mediante un mayor uso de las tecnologías de la información en la contratación, la admisión y la publicación de los resultados de los exámenes. UN وفي قطاع التعليم، نفذت أنشطة خاصة للحد من الفساد بتوسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات في استقدام الموظفين، وقبول الطلاب، ونشر نتائج الامتحانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد