La prevención de crímenes atroces debía entenderse en forma similar a la prevención de los riesgos para la salud pública. | UN | وينبغي فهم منع الفظائع بطريقة مماثلة للوقاية من المخاطر على الصحة العامة. |
Las evaluaciones de los riesgos para la salud humana se suelen utilizar para determinar y estimar los posibles riesgos para la salud, así como para dar orientaciones acerca de la formulación de programas de vigilancia y del establecimiento de normas para las actividades de limpieza. | UN | ولقد استفيد بطريقة مألوفة من تقييمات المخاطر على صحة الإنسان في تحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وفي تقديم الإرشاد عند تصميم برامج للرصد ولوضع معايير للتنظيف البيئي. |
El Comité llegó a la conclusión de que las medidas reglamentarias firmes constituían razones suficientemente sólidas para incluir el DNOC en el procedimiento de CFP provisional. Observó que dichas medidas se habían traducido en una importante reducción de las cantidades y usos del producto químico y de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | أثبتت اللجنة أن الإجراءات التنظيمية النهائية قدمت أساساً واسعاً يؤكد أحقية إدراج صور الأسبست من معدن الأمفيبول والكريسوتايل في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وأن هذه الإجراءات قد أدت إلى انخفاض واضح في كميات واستخدامات الأسبست وفي المخاطر على الصحة البشرية في كل طرف من الأطراف المخطرة. |
No obstante, como parte de la evaluación completa, se emprendió también una evaluación de los riesgos para la salud humana. | UN | غير أنه أجرى أيضاً تقييم للمخاطر على صحة الإنسان كجزء من التقييم الكامل. |
No obstante, como parte de la evaluación completa, se emprendió también una evaluación de los riesgos para la salud humana. | UN | غير أنه أجرى أيضاً تقييم للمخاطر على صحة الإنسان كجزء من التقييم الكامل. |
En situaciones de escasez mundial de productos y tecnologías esenciales, la política exterior puede contribuir a centrar la atención en el acceso equitativo a las vacunas, los medicamentos y los suministros fundamentales en los países en desarrollo al mismo tiempo que en los países desarrollados, sobre la base de los riesgos para la salud pública. | UN | وفي حالات النقص في المنتجات والتكنولوجيات الأساسية على الصعيد العالمي، تستطيع السياسة الخارجية أن تقدم الدعم من خلال تعزيز التركيز على التكافؤ في فرص الحصول على اللقاحات والعقاقير والإمدادات الأساسية إلى البلدان النامية في نفس الوقت كالبلدان المتقدمة النمو، وذلك على أساس الأخطار على الصحة العامة. |
:: Aumento de los riesgos para la vida humana, riesgo de enfermedades infecciosas y epidemias y muchos otros riesgos para la salud en los lugares en que aumentan la frecuencia y la intensidad de las inundaciones, las sequías y las tormentas | UN | :: زيادة المخاطر على الحياة البشرية ومخاطر انتشار الأمراض المعدية والعديد من المخاطر الصحية الأخرى حيث يزداد تكرار وكثافة حدوث الفيضانات وحالات الجفاف والعواصف. |
La medida reglamentaria de Australia se basaba en evaluaciones de los riesgos para la salud humana llevadas a cabo a nivel nacional y estatal, centradas en los riesgos ocupacionales, para la salud pública y el medio ambiente relacionados con los usos y aplicaciones actuales en el país. | UN | كما كان الأساس الذي إستندت إليه الإجراءات التنظيمية الأسترالية هو تقييمات المخاطر على صحة البشر، وهي التقييمات التي أُجريت على المستوى القطري وعلى مستوى الولاية وركزت على المخاطر المهنية والمخاطر الصحية العامة والمخاطر البيئية المرتبطة بالاستخدامات والتطبيقات الحالية في استراليا. |
La medida reglamentaria de Australia se basaba en evaluaciones de los riesgos para la salud humana llevadas a cabo a nivel nacional y estatal, centradas en los riesgos ocupacionales, para la salud pública y el medio ambiente relacionados con los usos y aplicaciones actuales en el país. | UN | كما كان الأساس الذي إستندت إليه الإجراءات التنظيمية الأسترالية هو تقييمات المخاطر على صحة البشر، وهي التقييمات التي أُجريت على المستوى القطري وعلى مستوى الولاية وركزت على المخاطر المهنية والمخاطر الصحية العامة والمخاطر البيئية المرتبطة بالاستخدامات والتطبيقات الحالية في استراليا. |
El primer informe de evaluación se basó en datos originales de interés para la evaluación de los riesgos para la salud relacionados con la exposición a los bencenos clorados. | UN | وقد انبنى تقرير التقييم الأول هذا على البيانات الأصلية ذات الصلة بتقييم المخاطر على الصحة المصاحبة للتعرض لأنواع البنزين المكلور. |
La ausencia de control para estas tendencias provoca un incremento de los riesgos para la mujer de la mano de terribles manifestaciones de violencia en los ámbitos público y privado. | UN | ومع استمرار هذه الاتجاهات دون قيد، أخذت المخاطر على المرأة تقترن بصورة متزايدة بمظاهر عنف مدمر في المجالين الخاص والعام. |
La OMS ha ofrecido asesoramiento a la República Árabe Siria sobre la mitigación y la gestión de los riesgos para la salud pública en relación con el proceso de transporte del material asociado a las armas químicas. | UN | وقدمت منظمة الصحة العالمية المشورة إلى الجمهورية العربية السورية بشأن تخفيف وإدارة المخاطر على الصحة العامة ذات الصلة بعملية نقل مواد الأسلحة الكيميائية. |
512. Kuwait pide una indemnización de 1.150.771 dólares para efectuar un programa de evaluación de los riesgos para la salud humana. | UN | 512- تلتمس الكويت تعويضاً بمبلغ 771 150 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الاضطلاع ببرنامج لتقييم المخاطر على صحة البشر. |
513. Las evaluaciones de los riesgos para la salud humana se utilizan habitualmente para identificar y evaluar los posibles riesgos para la salud, y para dar orientación sobre el diseño de programas de inspección y la elaboración de normas de descontaminación. | UN | 513- وتستخدم عمليات تقييم المخاطر على صحة البشر بوجه عام لتحديد وتقييم المخاطر المحتملة على الصحة وتقديم إرشادات بشأن تصميم برامج الرصد ووضع معايير للتنظيف. |
La eliminación gradual que incluía un método progresivo a fin de evitar la creación de reservas dio lugar a una reducción completa de los riesgos para la salud humana y el medio acuático. | UN | وأفضى التخلص النهائي الذي تضمن نهجاً متدرجاً من أجل تجنب نشوء مخزونات إلى تقليل كامل للمخاطر على صحة الإنسان والبيئة المائية. |
La eliminación gradual que incluía un método progresivo a fin de evitar la creación de reservas dio lugar a una reducción completa de los riesgos para la salud humana y el medio acuático. | UN | أفضى التخلص التدريجي الذي اشتمل على الأخذ بنهج متدرج من أجل تفادي حصول مخزونات إلى خفض كامل للمخاطر على صحة الإنسان والبيئة المائية. |
La eliminación gradual que incluía un método progresivo a fin de evitar la creación de reservas dio lugar a una reducción completa de los riesgos para la salud humana y el medio acuático. 3.2 Otras medidas para reducir la exposición | UN | وأفضى التخلص النهائي الذي تضمن نهجاً متدرجاً من أجل تجنب نشوء مخزونات إلى تقليل كامل للمخاطر على صحة الإنسان والبيئة المائية. لا توجد. |
La estimación de los riesgos para la salud humana vinculados a la exposición a las radiaciones se basa de manera mecanicista en el criterio de que los efectos perjudiciales de la radiación se originan en las células irradiadas o, en el caso de efectos heredables, en células que descienden directamente de las irradiadas. | UN | ويستند تقدير الأخطار على الصحة البشرية المتصلة بالتعرّضات للإشعاع ميكانيكيا على رأي مفاده أن الآثار الضارة التي يحدثها التعرّض للإشعاع تنشأ عن خلايا تعرّضت للإشعاع، أو عن خلايا منحدرة عنها مباشرة، في حالة الآثار الموروثة. |
La evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente; | UN | (ج) تقييمات الأخطار على الصحة البشرية والبيئة؛ |
La evaluación de los riesgos para la salud humana y el medio ambiente; | UN | (ج) تقييمات الأخطار على الصحة البشرية والبيئة؛ |
De resultas de las nuevas investigaciones científicas y de la creciente sensibilización acerca de los riesgos para la humanidad -para las generaciones presentes y futuras- de la realización de esas intervenciones a un ritmo inconsiderado e ininterrumpido, se han desarrollado nuevas normas y principios que se han incluido en un gran número de instrumentos durante los dos últimos decenios. | UN | وبسبب النظرة العلميــة الجديدة المتعمقة، وازدياد الوعي بالأخطار التي يمكن أن تصيب البشرية - بأجيالها الحالية والمقبلة - من جراء مواصلة تلك التدخلات بخطوات غير مدروسة ودون فتور، نشأت مبادئ ومعايير جديدة ووردت في عدد كبير من الصكوك خلال العقدين السابقين. |
La evaluación de los riesgos para la OHS indicaba riesgos inaceptables cuando se utilizaba el paratión solo. | UN | وأشار تقييم مخاطر الصحة المهنية والسلامة إلى وجود مخاطر غير مقبولة عن استخدام الباراثيون وحده. |