ويكيبيديا

    "de los servicios comunes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخدمات المشتركة في
        
    • للخدمات المشتركة في
        
    • الخدمات المشتركة على
        
    • خدمات مشتركة في
        
    • الخدمات المشتركة داخل
        
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la revisión de los servicios comunes en las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الخدمات المشتركة في اﻷمم المتحدة
    La Oficina ha iniciado otras conversaciones oficiosas, que conviene proseguir a fin de analizar seriamente la cuestión de la ampliación de los servicios comunes en Ginebra. UN وقد شرع هذا المكتب في مباحثات غير رسمية أخرى ينبغي متابعتها لمعالجة مسألة توسيع الخدمات المشتركة في جنيف بشكل جدي.
    El Servicio seguirá haciendo contribuciones importantes y asumiendo el control de las iniciativas de los servicios comunes en el ámbito de los viajes y transportes. UN وستواصل الدائرة تقديم المساهمات الفنية وأداء دور قيادي في مبادرات الخدمات المشتركة في مجال السفر والنقل.
    La Administración coincide con la recomendación y procurará aplicarla durante el examen de los servicios comunes en curso en toda la Organización. UN ٢٦ - وتتفق اﻹدارة مع هذه التوصية وستعمل على تلبيتها في سياق الاستعراض الجاري للخدمات المشتركة في المنظمة بأسرها.
    Las comprobaciones de este informe indican que la integración de los sistemas y técnicas de información de gestión puede convertirse en la base de una nueva estructura de los servicios comunes en Ginebra. UN وتوحي نتائج هذا التقرير بأن تكامل نظم وتكنولوجيات معلومات اﻹدارة يمكن أن تصير صلب إطار جديد للخدمات المشتركة في جنيف.
    Por consiguiente, los Inspectores desean ofrecer diversas recomendaciones en relación con la orientación de política y el plan de aplicación para aumentar la función de los servicios comunes en todo el sistema. UN وتبعا لذلك، يقدم المفتشان توصيات كثيرة تتعلق بتوجيه السياسات والتنفيذ لغرض تعزيز دور الخدمات المشتركة على صعيد المنظومة.
    El Servicio seguirá haciendo contribuciones importantes y asumiendo el control de las iniciativas de los servicios comunes en el ámbito de los viajes y los transportes. UN وستواصل الدائرة تقديم المساهمات الفنية وأداء دور قيادي في مبادرات الخدمات المشتركة في مجال السفر والنقل.
    Se tratan los servicios comunes que forman parte del marco de gobernanza, así como los que no están incluidos en él, y también las posibilidades para ampliar el ámbito de los servicios comunes en Nairobi. UN ويشمل الاستعراض الخدمات المشتركة داخل الإطار وخارجه، إضافة إلى نطاق توسيع الخدمات المشتركة في نيروبي مستقبلا.
    Sin embargo, en el presupuesto no figuraban propuestas concretas respecto de los servicios comunes en el contexto de los proyectos de reforma de las Naciones Unidas, ya que se necesitaba más tiempo para evaluar y medir las consecuencias de la participación del PNUD. UN بيد أنه لا توجد اقتراحات محددة في الميزانية بشأن الخدمات المشتركة في سياق مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، حيث أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من الوقت لتقييم وقياس اﻵثار المترتبة على مشاركة البرنامج.
    Sin embargo, en el presupuesto no figuraban propuestas concretas respecto de los servicios comunes en el contexto de los proyectos de reforma de las Naciones Unidas, ya que se necesitaba más tiempo para evaluar y medir las consecuencias de la participación del PNUD. UN بيد أنه لا توجد اقتراحات محددة في الميزانية بشأن الخدمات المشتركة في سياق مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، حيث أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من الوقت لتقييم وقياس اﻵثار المترتبة على مشاركة البرنامج.
    Recomendación 3: Supervisión intergubernamental de los servicios comunes en Ginebra UN التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف
    En vista de la existencia del grupo de trabajo, se disolvió el grupo de trabajo sobre servicios jurídicos como resultado de un acuerdo general de que la cuestión del mejoramiento de los servicios comunes en el campo jurídico se encararía en el foro existente. UN وبالنظر إلى وجود الفريق العامل هذا، فقد ألغي الفريق العامل المعني بالخدمات القانونية عملا بما اتفق عليه بوجه عام من أن تعزيز الخدمات المشتركة في المجال القانوني يمكن توليه ضمن الجهاز الموجود فعلا.
    Recomendación 3. Supervisión intergubernamental de los servicios comunes en Ginebra UN التوصية ٣ - اﻹشراف الحكومي الدولي على الخدمات المشتركة في جنيف
    Se expresó preocupación por la gestión de los servicios comunes en las oficinas exteriores. UN 438 - وعبَّر عدد من المشاركين عن قلقهم إزاء إدارة مسائل الخدمات المشتركة في الميدان.
    54. La falta de una dirección que mantenga la cohesión de los servicios comunes en Ginebra se pone de manifiesto igualmente en la organización de categorías del personal de dirección de la ONUG. UN ٥٤ - يظهر انعدام الريادة المتسقة للخدمات المشتركة في جنيف كذلك في هيكل درجات المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Como primera medida, por conducto de un estudio a fondo se ha reunido completa información acerca de la situación actual de los servicios comunes en las oficinas en los países. UN وكخطوة أولى تم في عام 1999 جمع معلومات شاملة عن الحالة الراهنة للخدمات المشتركة في المكاتب القطرية عن طريق دراسة استقصائية متعمقة.
    Además de los gastos de alquiler, las reformas y mejoras se han presupuestado a las tasas correspondientes a las categorías correspondientes basándose en la guía para estimar el costo estándar de los servicios comunes en Nueva York. UN وإضافة إلى تكاليف الإيجار، ترد في الميزانية تكاليف التعديلات والتحسينات بالمعدل المطبق على الرتب المماثلة استنادا إلى دليل تقدير التكاليف القياسية للخدمات المشتركة في نيويورك.
    iii) Examen de la inspección de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (resolución 48/218 B); UN `٣` استعراض تفتيشي للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    iv) Examen de la inspección de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (resolución 48/218 B); UN `٤` استعراض تفتيشي للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    A medida que los servicios comunes en la Sede proporcionen un apoyo más coherente y eficaz a las actividades sustantivas de la Organización, resultarán más oportunas las recomendaciones de la DCI en materia de orientación normativa, planes de ejecución y ampliación de las funciones de los servicios comunes en todo el sistema. UN ولما كانت الخدمات المشتركة في المقر ينبغي أن تقدم دعما أكثر ترابطاً وفعالية لﻷنشطة الموضوعية للمنظمة، فإن توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن توجيهات السياسة العامة ووضع خطة للتنفيذ وتعزيز دور الخدمات المشتركة على نطاق المنظمة قد جاءت في حينها.
    A fin de gestionar mejor el programa de locales y servicios comunes, el GNUD aplicó un sistema de gestión de los servicios comunes en 22 países. UN ومن أجل إدارة أماكن العمل المشتركة وبرنامج الخدمات على نحو أفضل، اعتمدت المجموعة نظام إدارة خدمات مشتركة في 22 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد