ويكيبيديا

    "de los servicios de apoyo administrativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم الإداري
        
    • فيما يتعلق بخدمات الدعم اﻹداري
        
    • خدمات الدعم الإدارية
        
    En la reunión también se examinó la naturaleza y el alcance de los servicios de apoyo administrativo necesarios para el funcionamiento óptimo del sistema de certificación internacional de los diamantes en bruto. UN كذلك، بحث الاجتماع طابع ونطاق خدمات الدعم الإداري اللازمة للتنفيذ الأمثل للخطة الدولية لإصدار شهادات خاصة بالماس الخام.
    Existen, sin embargo, algunos requisitos fundamentales para centralizar la prestación de los servicios de apoyo administrativo, como por ejemplo: UN بيد أن هناك بعض العوامل الرئيسية التي لا بد من توفرها لتقديم خدمات الدعم الإداري مركزيا، ومن بينها:
    Integrada por funcionarios de las Naciones Unidas que se ocupan de los servicios de apoyo administrativo y judicial UN موظفو الأمم المتحدة المسؤولون عن خدمات الدعم الإداري والقضائي
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    b) El PNUD y la OSP deberían examinar la metodología utilizada para estimar el reembolso del costo de los servicios de apoyo administrativo. UN )ب( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع أن يستعرضا منهجية تقدير تكاليف الاسترداد فيما يتعلق بخدمات الدعم اﻹداري.
    Además era necesario hacer un estudio amplio de los servicios de apoyo administrativo para ver cuáles procesos o tareas eran redundantes o no añadían valor a las operaciones. UN بالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى إجراء دراسة شاملة عن خدمات الدعم الإدارية لتحديد العمليات أو المهام المتكررة أو التي لا تضيف قيمة أخرى.
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    i) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi; UN ' 1` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي؛
    También se recomendaba un nuevo marco conceptual, incluidos en particular tres centros de servicios comunes y sistemas de información integrados para facilitar una mayor utilización de los servicios de apoyo administrativo compartidos entre las secretarías. UN وأوصى أيضاً بإطار تعاوني جديد، بما في ذلك، على وجه الخصوص، في مراكز الخدمات المشتركة الثلاثة ونظم المعلومات المتكاملة لتسهيل تقاسم خدمات الدعم الإداري على نحو أوسع نطاقاً بين تلك الأمانات.
    28C.40 Durante el bienio 2006-2007 se entregarán los productos siguientes en la esfera de los servicios de apoyo administrativo: UN 28 جيم-40 ستتحقق خلال فترة السنتين 2006-2007 النواتج التالية في مجال خدمات الدعم الإداري:
    28C.62 Durante el bienio 2008-2009, se entregarán los productos siguientes en la esfera de los servicios de apoyo administrativo: UN 28 جيم-62 ستتحقق خلال فترة السنتين 2008-2009 النواتج التالية في مجال خدمات الدعم الإداري:
    28C.60 Durante el bienio 2010-2011, se entregarán los productos siguientes en la esfera de los servicios de apoyo administrativo: UN 28 جيم-60 ستتحقق خلال فترة السنتين 2010-2011 النواتج النهائية التالية في مجال خدمات الدعم الإداري:
    La estrategia es un programa quinquenal cuyo objetivo es mejorar la calidad, la eficiencia y la eficacia de los servicios de apoyo administrativo a las operaciones de mantenimiento de la paz de manera integrada, responsable y transparente. UN والاستراتيجية عبارة عن برنامج خمسي، يهدف إلى تحسين نوعية خدمات الدعم الإداري لعمليات حفظ السلام وكفاءتها وفعاليتها على نحو متكامل ويتسم بالمسائلة والشفافية.
    Gastos de apoyo y gastos de los servicios de apoyo administrativo para proyectos financiados con cargo a los fondos fiduciarios (cuadro 6) UN تكاليف الدعم وتكاليف خدمات الدعم الإداري المقدم إلى المشاريع في إطار ترتيبات الصناديق الاستئمانية (الجدول 6)
    El análisis cuantitativo resaltaba también el hecho de que el nivel de los servicios de apoyo administrativo y operacional prestados por las oficinas de los países variaba considerablemente según el tamaño de la oficina, el tipo de actividades que se realizaban y el estado de aplicación de las actividades de cofinanciación. UN وذكر أن التحليل الكمي أبرز أيضا أن مستوى خدمات الدعم الإداري والتنفيذي التي تقدمها المكاتب القطرية تتفاوت تفاوتا كبيرا وفقا لحجم المكتب ونوع الأنشطة التي يقوم بها والمرحلة التي وصل إليها تنفيذ الأنشطة المشتركة التمويل.
    El análisis cuantitativo resaltaba también el hecho de que el nivel de los servicios de apoyo administrativo y operacional prestados por las oficinas de los países variaba considerablemente según el tamaño de la oficina, el tipo de actividades que se realizaban y el estado de aplicación de las actividades de cofinanciación. UN وذكر أن التحليل الكمي أبرز أيضا أن مستوى خدمات الدعم الإداري والتنفيذي التي تقدمها المكاتب القطرية تتفاوت تفاوتا كبيرا وفقا لحجم المكتب ونوع الأنشطة التي يقوم بها والمرحلة التي وصل إليها تنفيذ الأنشطة المشتركة التمويل.
    Las estimaciones de recursos extrapresupuestarios también reflejan los recursos necesarios para sufragar algunas de las nuevas medidas indicadas en el examen de gestión de la Oficina, tales como la dotación de capacidad para hacer frente a grandes necesidades imprevistas que permita responder más oportuna y eficazmente a situaciones de emergencia y el fortalecimiento de los servicios de apoyo administrativo a las operaciones sobre el terreno. UN وتعكس تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا الاحتياجات إلى البعض من التدابير الجديدة التي حددها الاستعراض الإداري للمكتب، مثل إنشاء قدرة على التدخل السريع لتمكين المكتب من التصدي لحالات الطوارئ بمزيد من السرعة والفعالية وتعزيز خدمات الدعم الإداري المقدمة للميدان.
    Hay buenas oportunidades para delegar más autoridad en los directores de los programas y cambiar la estructura de los servicios de apoyo administrativo en los departamentos y las oficinas. UN 35 - وثمة فرص مهمة للمزيد من تفويض الصلاحيات إلى مديري البرامج ولإدخال تغيير في هيكلية خدمات الدعم الإداري في الإدارات والمكاتب.
    La División también siguió aplicando medidas de racionalización para mejorar y mantener el nivel de los servicios de apoyo administrativo que necesita el Tribunal mediante la mejora y el uso generalizado de los sistemas y aplicaciones existentes destinados a reducir los costos de organización a fin de lograr eficiencia y eficacia operacionales y apoyar la estrategia de conclusión. UN وواصلت الشعبة أيضا تنفيذ تدابير التبسيط الرامية إلى تحسين مستوى خدمات الدعم الإداري التي تحتاج إليها المحكمة والحفاظ على هذا المستوى، من خلال تعزيز وزيادة استخدام النظم والتطبيقات الحالية التي تهدف إلى خفض التكاليف التنظيمية لتحقيق الكفاءة والفعالية التشغيليتين وإلى دعم استراتيجية الإنجاز.
    b) El PNUD y la Oficina deberían examinar la metodología utilizada para estimar el reembolso del costo de los servicios de apoyo administrativo. UN )ب( ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع أن يستعرضا منهجية تقدير تكاليف الاسترداد فيما يتعلق بخدمات الدعم اﻹداري.
    ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi; UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإدارية في نيروبي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد