ويكيبيديا

    "de los servicios de apoyo técnico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الدعم التقني
        
    • لخدمات الدعم التقني
        
    • خدمات الدعم الفني
        
    • وخدمات الدعم التقني
        
    • العمل المتعلق بخدمات الدعم التقني
        
    • المتعلقة بخدمات الدعم التقني
        
    • خدمات الدعم الهندسي
        
    • مرافق الدعم التقني
        
    Por las razones ya mencionadas, estas cifras no son directamente comparables a los gastos de los servicios de apoyo técnico y de los servicios administrativos y operacionales efectuados en 1992. UN ولﻷسباب المذكورة أعلاه، لم تقارن هذه المبالغ مباشرة بنفقات خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية في عام ١٩٩٢.
    En la India y en Bangladesh se emprendieron misiones esenciales en materia de reforma de gestión del sector público con cargo a recursos de los servicios de apoyo técnico a nivel de programas (SAT-1). UN وتم إيفاد بعثات رئيسية في مجال اصلاح إدارة القطاع العام الى كل من الهند وبنغلاديش بموارد مقدمة من خدمات الدعم التقني.
    Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 19,5 millones de dólares; los gastos de servicios administrativos y operacionales fueron de 8,3 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٩,٥ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار.
    El grupo de tareas también analizó las disposiciones para la evaluación independiente de los servicios de apoyo técnico. UN وناقشت أيضا ترتيبات التقييم المستقل لخدمات الدعم التقني.
    Especialistas y coordinadores de los servicios de apoyo técnico UN فيما يتعلق باخصائيي ومنسقي خدمات الدعم التقني
    Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 22 millones de dólares; los gastos de los servicios administrativos y operacionales fueron de 8,1 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٢ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,١ من ملايين الدولارات.
    Una delegación solicitó más información sobre las directrices operacionales para el sistema de gestión de los servicios de apoyo técnico y las directrices interinstitucionales revisadas sobre esos servicios. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن المبادئ التوجيهية التشغيلية ﻹدارة خدمات الدعم التقني والمبادئ التوجيهية المنقحة المشتركة بين الوكالات بشأن خدمات الدعم التقني.
    Otra delegación solicitó información acerca de la manera en que se insertaba el sistema de los servicios de apoyo técnico en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    El representante de la UNESCO subrayó la función de promoción que cabía a los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN وشدد ممثل اليونسكو على دور الدعوة الذي يؤديه أخصائيو خدمات الدعم التقني.
    Esta flexibilidad permitía adaptar con bastante rapidez el sistema de los servicios de apoyo técnico a la demanda de asistencia técnica que fluctuaba constantemente. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    Los gastos de los servicios de apoyo técnico ascendieron a 23,0 millones de dólares; los gastos de los servicios administrativos y operacionales fueron de 8 millones de dólares. UN وبلغت نفقات خدمات الدعم التقني ٢٣ مليون دولار؛ وتكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٨,٠ ملايين دولار.
    Una delegación solicitó más información sobre las directrices operacionales para el sistema de gestión de los servicios de apoyo técnico y las directrices interinstitucionales revisadas sobre esos servicios. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن المبادئ التوجيهية التشغيلية ﻹدارة خدمات الدعم التقني والمبادئ التوجيهية المنقحة المشتركة بين الوكالات بشأن خدمات الدعم التقني.
    Otra delegación solicitó información acerca de la manera en que se insertaba el sistema de los servicios de apoyo técnico en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    El representante de la UNESCO subrayó la función de promoción que cabía a los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN وشدد ممثل اليونسكو على دور الدعوة الذي يؤديه أخصائيو خدمات الدعم التقني.
    Fondo General: asignaciones no utilizadas de los servicios de apoyo técnico UN الصندوق العام: المخصصات غير المنفقة لخدمات الدعم التقني
    La función esencial de los servicios de apoyo técnico que se prestan en el plano internacional y regional ha aumentado con el transcurso de los años a medida que disminuye el número de expertos internacionales a jornada completa en los proyectos de cada país. UN وقد تنامى الدور البالغ اﻷهمية لخدمات الدعم التقني المقدمة عالميا واقليميا بمرور السنين، حيث صار يجري توفير عدد أقل من الخبراء الدوليين المتفرغين كجزء من فرادى المشاريع القطرية.
    Informe sobre la inspección de la consolidación de los servicios de apoyo técnico en el Departamento UN التقرير المتعلق بتفتيش توحيد خدمات الدعم الفني داخل الإدارة
    Añadió que las comunicaciones entre los equipos de apoyo a los países y los niveles de los servicios de apoyo técnico habían mejorado muchísimo. UN وأضافت قائلة إن الاتصالات بين أفرقة الدعم القطرية وخدمات الدعم التقني قد تحسنت كثيرا.
    En líneas generales, el volumen de los servicios de apoyo técnico y de secretaría estimados en la presente sección respecto del bienio 2000–2001 equivale aproximadamente al volumen de los servicios que se ha de prestar a la Asamblea General, al Consejo Económico y Social y a todos los demás órganos y reuniones especiales de las Naciones Unidas durante el bienio 1998–1999. UN ٢-٨ وجرى تقدير المستوى العام لحجم العمل المتعلق بخدمات الدعم التقني وخدمات اﻷمانة المطلوبة في إطار هذا الباب لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، باعتباره، على وجه العموم، المعادل لحجم الخدمات التي تقدم إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع أجهزة اﻷمم المتحدة والاجتماعات الاستثنائية خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Refiriéndose a la cuestión de los puestos de los servicios de apoyo técnico, la Directora Ejecutiva dijo que se vinculaba claramente a los programas y debería incluirse en los presupuestos por programas y no en el proyecto de presupuesto bienal de apoyo. UN ٢٦٧ - وتطرقت المديرة التنفيذية الى موضوع الوظائف المتعلقة بخدمات الدعم التقني قائلة إن صلة هذه الوظائف بالبرامج واضحة وإنها ينبغي أن تدرج في الميزانيات البرنامجية وليس في ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين.
    Control ejecutivo de la liquidación de los servicios de apoyo técnico UN المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم الهندسي
    Los copatrocinadores del ONUSIDA, los gobiernos nacionales, la sociedad civil y otros interesados clave participarán en los grupos regionales interinstitucionales de referencia que supervisarán y evaluarán las actividades de los servicios de apoyo técnico y asesorarán a la secretaría del ONUSIDA al respecto. UN وسيكون شركاء التمويل للبرنامج المشترك فضلا عن الحكومات والمجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين أعضاء في الأفرقة المرجعية الإقليمية المشتركة بين الوكالات التي تكفل سبل الرقابة والتقييم والمشورة لأمانة البرنامج المشترك فيما يتعلق بأنشطة مرافق الدعم التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد