ويكيبيديا

    "de los servicios de los ecosistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات النظم الإيكولوجية
        
    • خدمات النظام الإيكولوجي
        
    • لخدمات النظم الإيكولوجية
        
    • لخدمات النُظم الإيكولوجية
        
    • خدمات النُظم الإيكولوجية
        
    • خدمات النظم الايكولوجية
        
    • بخدمات النظام الإيكولوجي
        
    Se identifican herramientas adecuadas para tomar plenamente en consideración el valor de los servicios de los ecosistemas relacionados con los recursos hídricos UN تحديد الأدوات الوافية لأخذ قيمة خدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بموارد المياه في الحسبان بشكل تام.
    Es indispensable aplicar un enfoque científico objetivo sólido para fomentar la comprensión del valor de los servicios de los ecosistemas para la conservación de los sistemas de apoyo a la vida y la mitigación de la pobreza. UN ويلزم كضرورة إتباع نهج عملي موضوعي لتوليد فهم لقيمة خدمات النظم الإيكولوجية لحفظ نظم الإعاشة والتقليل من الفقر.
    Los planes regionales de ordenación integrada de los recursos hídricos tienen debidamente en cuenta el valor de los servicios de los ecosistemas. UN خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية تسند الاهتمام الواجب لقيمة خدمات النظم الإيكولوجية.
    Pero estas ganancias se consiguieron al costo de crecientes pérdidas en la diversidad biológica, la degradación de los servicios de los ecosistemas y el crecimiento y la diseminación de la pobreza. UN ولكن هذه المكاسب قد حُققت بتزايد فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور خدمات النظام الإيكولوجي وتزايد الفقر وانتشاره.
    Incorporación de los servicios de los ecosistemas en los programas y políticas sectoriales y macroeconómicos de los países UN فاء - تعميم خدمات النظام الإيكولوجي في السياسات والبرامج القطرية القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي للبلدان
    En los planes nacionales de desarrollo se otorga una mayor prioridad al valor económico de los servicios de los ecosistemas relacionados con los recursos hídricos UN إيلاء أولوية أعلى للقيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية المتصلة بموارد المياه في خطط التنمية الاقتصادية
    En los planes nacionales de desarrollo se asigna prioridad al valor socioeconómico de los servicios de los ecosistemas relacionados con los recursos hídricos. UN تسند اعتبار الأولوية للقيمة الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية.
    Mejorar la integración de los servicios de los ecosistemas en los procesos de desarrollo y estrategias de lucha contra la pobreza a nivel nacional; UN تحسين إدماج خدمات النظم الإيكولوجية في عمليات التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Apoyar la orientación, la certificación y las normas de carácter voluntario relativos al cuidado de los servicios de los ecosistemas. UN ' 5` توفير الإرشاد وإصدار الشهادات والمعايير الطوعية في مجال رعاية خدمات النظم الإيكولوجية.
    Aplicación de una estrategia mundial de difusión para promover el uso sostenible de los servicios de los ecosistemas a fin de lograr los objetivos de desarrollo UN تطبيق استراتيجية عالمية للتوعية تعرّف بكيفية استعمال خدمات النظم الإيكولوجية بطريقة مستدامة لتحقيق الأهداف الإنمائية
    Con el aumento de la sobreexplotación de los recursos naturales se está empezando a reconocer más la importancia de los servicios de los ecosistemas. UN وبتزايد الإفراط في استغلال الموارد الطبيعية، توسّع نطاق الإقرار بأهمية خدمات النظم الإيكولوجية.
    Incorporación de los servicios de los ecosistemas en los programas y políticas sectoriales y macroeconómicos de los países UN تعميم خدمات النظم الإيكولوجية في السياسات والبرامج القطاعية والاقتصاد الكلي للبلدان
    Es preciso sensibilizar e informar acerca del valor de los servicios de los ecosistemas para afrontar los diversos problemas relacionados con el agua. UN وهناك حاجة إلى التثقيف والإعلام بشأن قيمة خدمات النظم الإيكولوجية من أجل معالجة مختلف المشاكل المتصلة بالمياه.
    También es importante tener en cuenta la interdependencia entre los componentes de los servicios de los ecosistemas. UN 24 - ومن المهم كذلك أن نلاحظ ذلك التكافل بين مكونات خدمات النظام الإيكولوجي.
    vi) Valorizar el enfoque referente al papel de los servicios de los ecosistemas para el bienestar humano en el informe GEO-4 y en la Evaluación internacional de la ciencia y la tecnología agrícolas para el desarrollo, que se publicará en 2007. UN `6` النظر بعين الاعتبار إلى ما جاء عن دور خدمات النظام الإيكولوجي في تحقيق الرفاة البشرية في العدد الرابع توقعات البيئة العالمية وفي التقييم الدولي للعلوم الزراعية والتكنولوجيا من أجل التنمية اللذان سينشران في 2007.
    El PNUMA y los gobiernos deberían seguir elaborando y aplicando metodologías de investigación y análisis respecto de la valoración de los servicios de los ecosistemas. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللحكومات أن يواصل تطوير وتنفيذ البحوث والمناهج التحليلية المتعلقة بتقييم خدمات النظام الإيكولوجي.
    Se deben adoptar medidas para explorar oportunidades que permitan vincular los mecanismos de financiación con los esfuerzos que respaldan la restauración, el mantenimiento y la mejora de los servicios de los ecosistemas. UN ويلزم اتخاذ الخطوات اللازمة لاستطلاع الفرص المتاحة لربط آليات التمويل بالجهود التي تدعم إصلاح وصيانة وتحسين خدمات النظام الإيكولوجي.
    En todos los sistemas de producción agrícola, la transición a prácticas más sostenibles requiere un aprovechamiento cuidadoso de los servicios de los ecosistemas. UN وفي جميع نظم الإنتاج الزراعي، يتطلب الانتقال إلى ممارسات أكثر استدامة التسخير الحذر لخدمات النظم الإيكولوجية.
    La valoración económica de los servicios de los ecosistemas relacionados con el agua está integrada plenamente en las hipótesis de desarrollo y gestión de los recursos hídricos. UN إدراج التثمين الاجتماعي والاقتصادي لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه بصورة كاملة، سيناريوهات تنمية الموارد المائية وإدارتها.
    Se demostrará la manera de medir el valor económico de los servicios de los ecosistemas y cómo aplicar esos valores a la adopción de decisiones y al diseño de instrumentos económicos, como los incentivos y los mecanismos de financiación sostenible. UN وسيبين هذا البرنامج الفرعي طريقة قياس القيمة الاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية وكيفية تطبيق هذه القيم على عملية صنع القرار وتصميم أدوات اقتصادية مثل الحوافز وآليات التمويل المستدام.
    Con nuevos enfoques de gobernanza aplicados a la gestión integrada de la tierra se podrá ayudar a incorporar la gestión adaptativa, la creación de capacidad y una valoración más eficiente de los servicios de los ecosistemas y el capital natural mediante la combinación de herramientas de mercado y un mayor papel de los grupos comunitarios y los enfoques que surgen desde las bases. UN يمكن أن يساعد اتباع نُهج جديدة على صعيد الحوكمة في الإدارة المتكاملة للأراضي على إدماج الإدارة التكيُّفية وبناء القدرات والتقييم الأكفأ لخدمات النُظم الإيكولوجية ورأس المال الطبيعي بالجمع ما بين الأدوات المستندة إلى السوق وإسناد دور أكبر إلى الوكالات المجتمعية ونُهج التدرج من أسفل إلى أعلى.
    La Plataforma también colaborará estrechamente con otros órganos que se encargan de la evaluación del medio ambiente a nivel mundial, como el PNUMA, incluido su programa de Economía de los servicios de los ecosistemas y la diversidad biológica, y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. UN وسوف يعمل المنبر أيضاً بصورة لصيقة مع الهيئات الأخرى الضالعة في التقييم البيئي العالمي مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك برنامجه بشأن اقتصاديات خدمات النُظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، والاتحاد العالمي لصون الطبيعة.
    La política y la estrategia adoptadas en materia de recursos hídricos han puesto de relieve la importancia que revisten los ecosistemas para una ordenación integrada de esos recursos, y por primera vez se ha hecho referencia al pago de los servicios de los ecosistemas como parte de esa ordenación. UN وأضاف أن سياسة وإستراتيجية المياه اللتين اعتمدتا، تؤكدان أهمية النظم الايكولوجية في الإدارة المتكاملة لموارد المياه، كما كانت هناك إشارة للمرة الأولى إلى تسديد قيمة خدمات النظم الايكولوجية كجزءٍ من هذه الإدارة.
    Con objeto de proteger la naturaleza a favor de las personas, la organización presta especial atención a la integración de la conservación en la planificación del desarrollo, haciendo hincapié en el valor del capital natural y el reconocimiento de los servicios de los ecosistemas como medio para lograr la erradicación de la pobreza. UN ولحماية الطبيعة من أجل الناس تركِّز المنظمة على تعميم الحفظ في تخطيط التنمية مع التأكيد على تقييم رأس المال الطبيعي والإقرار بخدمات النظام الإيكولوجي كوسيلة لتحقيق القضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد