Sin embargo, unos cuantos Estados indicaron que la supervisión de los servicios de seguridad privada civil prevista en su legislación era deficiente. | UN | ومع ذلك، أبلغ عدد قليل من الدول عن وجود قصور في الرقابة القانونية التي تُمارس فيها على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة. |
Contribución de los servicios de seguridad privada civil a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع |
Capacitación del personal de los servicios de seguridad privada civil | UN | تدريب موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
i) El papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y a la seguridad de la comunidad; | UN | `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛ |
Argelia informó de que su legislación nacional regulaba la autorización de los servicios de seguridad privada civil y su uso de las armas y que especificaba determinadas limitaciones con relación a sus actividades y la contratación. | UN | وأفادت الجزائر أن تشريعاتها الوطنية تنظم الترخيص للخدمات الأمنية المدنية الخاصة واستخدامها للأسلحة، وحدَّدت بعض القيود فيما يخص أنشطتها وتوظيفها. |
El documento contiene también información sobre la decisión de la Comisión de establecer un grupo de expertos para estudiar el papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضا معلومات عن قرار اللجنة القاضي بإنشاء فريق من الخبراء يدرس دور الخدمات الأمنية الخاصة ومدى إسهامها في تعزيز منع الجريمة وحماية المجتمع. |
Teniendo presente que la labor de los servicios de seguridad privada civil puede ser sumamente delicada y exigir vigilancia y supervisión específicas por parte de los gobiernos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنَّ عمل الخدمات الأمنية المدنية الخاصة قد يتسم بحساسية كبيرة وقد يتطلب قيام الحكومات بممارسة إشراف ومراقبة محدَّدين عليها، |
También se destacó la importancia de la supervisión de los servicios de seguridad privada civil con arreglo a la legislación interna, y se reconoció el carácter complementario de esos servicios. | UN | كما شُدّد على أهمية مراقبة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في إطار القوانين المحلية، وأُقرّ بدورها التكميلي. |
Capacitación del personal de los servicios de seguridad privada civil | UN | تدريب موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
i) El papel de los servicios de seguridad privada civil y su contribución a la prevención del delito y a la seguridad de la comunidad; | UN | `1` دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛ |
Fortalecimiento de la supervisión por el Estado de los servicios de seguridad privada civil y contribución de esos servicios a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | تعزيز رقابة الحكومات على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وإسهام هذه الخدمات في تعزيز منع الجريمة وسلامة المجتمع |
Observando asimismo la importancia de una supervisión eficaz de los servicios de seguridad privada civil por parte de organismos públicos competentes para garantizar que no se vean comprometidos o utilizados indebidamente por elementos delictivos, incluidos grupos delictivos organizados, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أهمية قيام السلطات المختصة في الدول بمراقبة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة مراقبة فعالة من أجل ضمان عدم الإخلال بها وضمان ألا تستغلها عناصر إجرامية، بما في ذلك الجماعات الإجرامية المنظمة، |
III. Contribución de los servicios de seguridad privada civil a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | ثالثا- إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع |
Definición de los servicios de seguridad privada civil | UN | ألف- تعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
Supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil | UN | باء- الرقابة على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وتنظيمها |
Contribución de los servicios de seguridad privada civil a la prevención del delito y la seguridad de la comunidad | UN | جيم- إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع ثالثاً- |
A. Definición de los servicios de seguridad privada civil | UN | ألف- تعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة |
B. Supervisión y regulación de los servicios de seguridad privada civil | UN | باء- الرقابة على الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وتنظيمها |
10. Los Estados podrían considerar además la posibilidad de garantizar que las condiciones de trabajo sean apropiadas y conducentes a la máxima eficacia del personal de los servicios de seguridad privada civil, para lo cual los Estados deberían: | UN | 10- ولعلّ الدول تنظر إضافة إلى ذلك في كفالة تهيئة ظروف عمل مناسبة تساعد على زيادة فعالية موظفي الخدمات الأمنية المدنية الخاصة إلى أعلى درجة. وينبغي لظروف العمل تلك أن تشمل ما يلي: |
17. Los Estados podrían considerar la posibilidad de especificar las sanciones apropiadas para castigar las transgresiones e infracciones de los reglamentos de los servicios de seguridad privada civil, así como el incumplimiento de esos reglamentos. | UN | 17- ولعلّ الدول تنظر في تحديد عقوبات مناسبة لحالات تجاوز أو انتهاك اللوائح التنظيمية للخدمات الأمنية المدنية الخاصة ولحالات عدم الامتثال لها. |
22. La cooperación de los servicios de seguridad privada civil con la policía se consideró muy importante para contribuir a la prevención del delito o la seguridad de la comunidad. | UN | 22- رُئِي أنَّ تعاون الخدمات الأمنية الخاصة مع الشرطة مهم جدا للإسهام في منع لجريمة و/أو في حماية المجتمع. |
Se organizaron reuniones de grupos de expertos para revisar los proyectos de manuales sobre la justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder, y sobre la reglamentación y supervisión de los servicios de seguridad privada civil. | UN | ونُظِّمت اجتماعات فريقي خبراء من أجل استعراض مشروعي دليلين بشأن إنصاف ضحايا الجرائم واستغلال النفوذ وبشأن تنظيم ومراقبة خدمات الأمن الخاص المدنية. |
Sin embargo, algunos Estados dijeron que la supervisión de los servicios de seguridad privada civil prevista en su legislación era deficiente: ya se habían propuesto nuevas normas jurídicas o había conciencia de que era necesario enmendar las leyes en vigor. | UN | بيد أنَّ عددا قليلا من الدول أفاد بأن مستوى الرقابة القانونية على الخدمات الأمنية قاصر، ومن ثم اقتُرِحت تشريعات قانونية جديدة فعلا أو ثمة إدراك للحاجة إلى إدخال تعديلات في هذا الصدد. |