ويكيبيديا

    "de los servicios energéticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خدمات الطاقة
        
    • لخدمات الطاقة
        
    • بخدمات الطاقة
        
    • وخدمات الطاقة
        
    Promoción de los servicios energéticos rurales para apoyar el crecimiento y la igualdad UN تعزيز خدمات الطاقة في المناطق الريفية من أجل تعزيز النمو والإنصاف
    Este punto de vista es decisivo para los países en desarrollo donde los niveles actuales de los servicios energéticos son excesivamente bajos. UN وتتسم هذه الزاوية بأهمية حاسمة في البلدان النامية، حيث المستويات الحالية من خدمات الطاقة منخفضة بصورة يصعب قبولها.
    Se basa en supuestos holgados con respecto al desarrollo de los servicios energéticos necesarios. UN ويستند هذا السيناريو إلى افتراضات سخية بالنسبة لتطوير خدمات الطاقة اللازمة.
    Las subvenciones podrían moderar el aumento de los servicios energéticos. UN ومن شأن هذه اﻹعانات المالية أن تجعل الزيادة في قيمة خدمات الطاقة معتدلة.
    Todos los países se beneficiarían de la adopción de una correcta clasificación de los servicios energéticos. UN وسيستفيد جميع البلدان من اعتماد تصنيف ملائم لخدمات الطاقة.
    Si se reducen aún más las inversiones públicas en el sector de la energía y no se consideran las alternativas, empeorará aún más la calidad de los servicios energéticos. UN وإذا استمر انخفاض الاستثمار العام في مجال الطاقة ولم يُنظر في إيجاد حلول بديلة، ستتدهور نوعية خدمات الطاقة كذلك.
    El sector de los servicios energéticos debería desempeñar un importante papel en el crecimiento económico general de los países. UN وينبغي أن يلعب قطاع خدمات الطاقة دورا هاما في إجمالي النمو الاقتصادي للبلدان.
    Podía trazarse un plan que sirviera de guía para mejorar el comercio de los servicios energéticos y facilitar las negociaciones comerciales. UN ويمكن وضع رسم بياني لاستخدامه كمبدأ توجيهي لتعزيز التجارة في خدمات الطاقة وتيسير المفاوضات التجارية.
    Se analizó la cuestión de la participación de las PYMES en el mercado de los servicios energéticos. UN كما تم تحليل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سوق خدمات الطاقة.
    El debate sirvió para demostrar el amplio alcance y las repercusiones económicas y políticas de las negociaciones en el sector de los servicios energéticos en el marco del AGCS. UN وقد شكل النقاش فرصة للكشف عن النطاق الواسع والآثار الاقتصادية والسياسية لأية مفاوضات تجري بشأن خدمات الطاقة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Otra cuestión sería la de decidir si podrían agregarse a los compromisos de liberalización disposiciones adicionales que permitiesen tener en cuenta la especificidad del sector de los servicios energéticos. UN والمسألة الثانية هي إمكانية إلحاق التزامات التحرير بأحكام إضافية تعكس خصوصية قطاع خدمات الطاقة.
    Exención del trato de nación más favorecida en el sector de los servicios energéticos UN إعفاء الدولة الأكثر رعاية في خدمات الطاقة الإجراء
    El sector de los servicios energéticos figura entre los sectores prioritarios para la liberalización regional en el marco de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وقطاع خدمات الطاقة هو من بين القطاعات ذات الأولوية من أجل التحرير الإقليمي في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Se observó que la privatización de los servicios públicos energéticos en el Caribe no había producido la reducción prevista de los precios de los servicios energéticos. UN ولوحظ أن خصخصة مرافق الطاقة في منطقة البحر الكاريبي لم تؤد إلى التخفيض المرتقب في أسعار خدمات الطاقة.
    Mejorar la calidad, la regularidad y la asequibilidad de los servicios energéticos en beneficio de los consumidores finales UN تعزيز جودة خدمات الطاقة وإمكانية الاعتماد عليها وإتاحتها بسعر معقول للمستهلك النهائي.
    A fin de hacer frente a la pobreza energética en las zonas rurales es necesario buscar la forma de aumentar la asequibilidad de los servicios energéticos. UN ويتطلب التصدي للفقر في الطاقة في المناطق الريفية دراسة الطريقة التي يمكن أن تصبح بها خدمات الطاقة في المتناول.
    Dos panelistas citaron el ejemplo de los servicios energéticos, que eran fundamentales para las manufacturas. UN وساق عضوان في حلقة النقاش مثال خدمات الطاقة باعتبارها خدمات بالغة الأهمية في مجال الصناعة التحويلية.
    Aunque se mejorara considerablemente la eficiencia energética en todos los países, el crecimiento de los servicios energéticos que debe lograrse en todo el mundo no puede satisfacerse sin afectar gravemente los intereses de la mayoría de los países en desarrollo. UN بل وحتى مع إدخال تحسينات كبيرة في مجال كفاءة استخدام الطاقة في جميع البلدان، لا يمكن تلبية الزيادة المطلوبة على الصعيد العالمي في خدمات الطاقة دون اﻹخلال إخلالا خطيرا بمصالح معظم البلدان النامية.
    5. Modalidades futuras de los servicios energéticos UN ٥ - أنماط خدمات الطاقة في المناطق الريفية
    4. Modalidad actual de los servicios energéticos en las zonas rurales UN ٤ - النمط الحالي لخدمات الطاقة في المناطق الريفية
    4. Modalidad actual de los servicios energéticos en las zonas rurales UN ٤ - النمط الحالي لخدمات الطاقة في المناطق الريفية
    Sería pertinente que los países en desarrollo utilizaran una lista de servicios interrelacionados, por ejemplo, en el caso de los servicios energéticos, ya que la actual clasificación ni siquiera contiene una categoría independiente de los servicios energéticos. UN وسيكون وجيهاً أن تستعمل البلدان النامية قائمة بالخدمات المترابطة، مثلاً في خدمات الطاقة بما أن التصنيف الحالي لا يتضمن ولو فئة مستقلة من هذا النوع فيما يتعلق بخدمات الطاقة.
    II. SECTORES DE LOS MERCADOS DE LA ENERGÍA Y de los servicios energéticos ... 6 - 19 6 UN ثانياً- الأسواق القطاعية للطاقة وخدمات الطاقة 6-19 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد