ويكيبيديا

    "de los siete en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السبعة في
        
    Es por ello que apreciamos la iniciativa tomada por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados de reunirse con el Presidente del Grupo de los Siete en Tokio. UN وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو.
    La cuestión de la pobreza ha figurado igualmente entre las preocupaciones expresadas por el Grupo de los Siete en la cumbre celebrada en Halifax. UN وقد وردت مسألة الفقر ضمن الاهتمامات التي أعربت عنها مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة في قمة هاليفاكس.
    Continuación de la estrecha cooperación del Grupo de los Siete en los mercados de cambio UN ● استمرار التعاون الوثيق بين مجموعة السبعة في أسواق الصرف.
    Sobre la primera de estas cuestiones y a recomendación del cuadro de altas personalidades sobre el desarrollo de África, se ha presentado con regularidad documentación al Grupo de los Siete en sus cumbres anuales habidas entre 1994 y 1996. UN وتم فيما يتعلق بالقضية اﻷولى وبناء على توصية فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية في أفريقيا، تقديم تقارير منتظمة لمجموعة السبعة في مؤتمرات قمتها السنوية في الفترة من عام ١٩٩٣ حتى عام ١٩٩٦.
    Es importante que las instituciones de Bretton Woods consideren que el desarrollo sostenible debe ser un objetivo central de sus políticas y programas, como recomendó el Grupo de los Siete en su reunión celebrada en Halifax. UN ومن الضروري أن تجعل مؤسسات بريتون وودز من التنمية المستدامة هدفا أساسيا لسياساتها وبرامجها وفقا لما أوصت به مجموعة البلدان السبعة في اجتماعها المعقود في هاليفاكس.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito el compromiso del Grupo de los Siete en Lyon de crear una asociación para el desarrollo y eliminar las barreras comerciales a las exportaciones de los países en desarrollo. UN ولذلك فإننا نرحب بالتزام مجموعة البلدان السبعة في ليون بشراكة من أجل التنمية وبإزالة الحواجز التجارية أمام الصادرات القادمة من البلدان النامية.
    Confirmó que existían vínculos y relaciones de colaboración con los trabajos del Grupo de los Siete en la Federación de Rusia y entre el proyecto y el banco de datos que recibía apoyo del Grupo. UN وشددت على الترابط والتعاون مع أعمال مجموعة البلدان السبعة في الاتحاد الروسي، وذلك فيما بين المشروع وقاعدة البيانات التي تساندها المجموعة.
    Confirmó que existían vínculos y relaciones de colaboración con los trabajos del Grupo de los Siete en la Federación de Rusia y entre el proyecto y el banco de datos que recibía apoyo del Grupo. UN وشددت على الترابط والتعاون مع أعمال مجموعة البلدان السبعة في الاتحاد الروسي، وذلك فيما بين المشروع وقاعدة البيانات التي تساندها المجموعة.
    :: El establecimiento en 1989, con ocasión de la Cumbre del Grupo de los Siete en París, del Grupo de Trabajo sobre Medidas Financieras (FATF), que elaboró 40 recomendaciones que se consideran como documento de antecedentes en el plano internacional; UN القيام، في عام 1989، في مؤتمر قمة مجموعة السبعة في باريس بإنشاء فريق عامل معني بغسل الأموال، وقد وضع هذا الفريق 40 توصية في شكل وثيقة مرجعية على الصعيد الدولي؛
    Posteriormente, el Sr. Soro se reunió con los dirigentes del Grupo de los Siete en Abidján el 18 de enero de 2007. UN والتقى لاحقا السيد سورو قادة " مجموعة السبعة " في أبيدجان يوم 18 كانون الثاني/يناير 2007.
    Así que empleé mis últimos tres minutos de los siete... en el paraíso. Open Subtitles لذا أستفدت من آخر ثلاثة ...دقائق من السبعة في النعيم
    A este respecto, Mongolia acoge con beneplácito la reunión del Presidente del Movimiento de los No Alineados y el Grupo de los Siete en Tokio, en julio de este año, que constituye un primer paso hacia la reanudación del diálogo Norte-Sur. UN وفي هذه الصدد ترحب منغوليا باجتماع رئيس حركة عدم الانحياز. ومجموعة السبعة في تموز/يوليه الماضي في طوكيو. ذلك الاجتماع يمثل خطوة أولى صوب إعادة الحوار بين الشمال والجنوب.
    Antes de que se celebrara la reunión del Grupo de los Siete en Nápoles el pasado mes de julio, recordé nuevamente al Grupo de los Siete el problema de la deuda que ha pasado a ser de interés común. UN وقبل عقد مؤتمر قمة مجموعة السبعة في نابولي في شهر تموز/يوليه الفائت، ذكرت مجموعة السبعة مرة أخرى بمسألة الديون التي باتت همنا المشترك.
    6. Hacemos nuestras las conclusiones a que llegaron los Ministros de Finanzas del Grupo de los Siete en Washington y les pedimos que sigan cooperando estrechamente en lo que atañe a la vigilancia de la economía y a los mercados de cambios. UN ٦ - ونحن نؤيد النتائج التي خلص إليها وزراء مالية مجموعة السبعة في واشنطن ونطلب اليهم مواصلة التعاون الوثيق في مجال المراقبة الاقتصادية وفي أسواق النقد.
    Los Estados Unidos apoyan firmemente las medidas contra el terrorismo que anunciaron Rusia y el Grupo de los Siete en la Cumbre de Halifax y esperamos que la reunión ministerial del Grupo de los Ocho sobre el terrorismo, celebrada en Ottawa, logre un plan de acción concreto para poner en práctica las medidas que se aprobaron en la Cumbre de Halifax. UN وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا قويا التدابير المضادة للارهاب التي أعلنتها روسيا ومجموعة السبعة في قمة هاليفاكس، ونتوقع من الاجتماع الوزاري لمجموعة الثماني دول المعني بالارهاب الذي سينعقد في أوتاوا أن يضع خطة عمل محددة لتنفيذ هذه التدابير التي اعتمدت في قمة هاليفاكس.
    Kenya celebra la decisión adoptada por el Grupo de los Siete en su cumbre anual de Halifax de aplicar políticas macroeconómicas y estructurales adecuadas para mantener el impulso del crecimiento demográfico. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يرحب بالقرار الذي اعتمدته مجموعة السبعة في مؤتمر القمة السنوي الذي عقدته في هاليفاكس لمتابعة سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية المناسبة للمحافظة على زخم النمو الاقتصادي.
    Como dije en la Cumbre de Lyon del Grupo de los Siete en junio pasado, las Naciones Unidas trabajan ahora estrechamente con las instituciones de Bretton Woods sobre planes de desarrollo y proyectos sobre el terreno. UN وكما وصفت اﻷمر أمام قمة ليون لمجموعة السبعة في حزيران/يونيه الماضي، تعمل اﻷمم المتحدة اﻵن عن كثب مع مؤسسات بريتون وودز بشأن سياسة التنمية والمشاريع الميدانية.
    13. Pide que se aplique el acuerdo firmado por el Grupo de los Siete en Colonia para aliviar la carga de la deuda y que todos los países acreedores contribuyan a esta empresa sin precedentes basados en el principio de la igualdad; UN ٣١ - يدعو إلى تنفيذ الاتفاق الذي أبرمته مجموعة السبعة في كولــون لتخفيـف عـبء الديون، ويدعو جميع البلدان الدائنة إلى اﻹسهام في هذا المسعى الذي لم يسبق له مثيل وذلك على أساس مبدأ المساواة؛
    Ciertamente, la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y la iniciativa que se adoptó en la cumbre de Colonia del Grupo de los Siete en el mes de junio de 1999 constituyeron pasos importantes. UN وما من شك في أن المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة التي اعتمدتها مجموعة السبعة في مؤتمر قمة كولونيا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانتا خطوتين هامتين.
    En particular acogieron con satisfacción su reunión con el Presidente del Grupo de los Siete en Tokio, el pasado mes de julio, para transmitir las nuevas orientaciones y enfoques del Movimiento por lo que se refería a la necesidad de reactivar el diálogo Norte-Sur en materia de cuestiones de desarrollo internacional. UN وأعربــوا عن ترحيبهم بصفة خاصة باجتماعــه مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو في تموز/يوليه الماضي من أجل نقل التوجهات والنهج الجديدة للحركة فيما يتعلق بالحاجة إلى تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب بشأن قضايا التنمية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد