En todos los países se elaboran y ejecutan programas de capacitación en rehabilitación de los sitios contaminados. | UN | أن يتم وضع وتنفيذ برامج تدريب على إعادة تأهيل المواقع الملوثة في جميع البلدان. |
Ocuparse de la rehabilitación de los sitios contaminados existentes que afectan a la salud pública y al medio ambiente | UN | التصدي لعلاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والبيئية. |
Un orador de una organización no gubernamental dijo que el derecho del público a saber era un requisito fundamental para poder hacer un control efectivo de los sitios contaminados. | UN | وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة. |
Un orador de una organización no gubernamental dijo que el derecho del público a saber era un requisito fundamental para poder hacer un control efectivo de los sitios contaminados. | UN | وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة. |
3. Establecer y poner en práctica mecanismos de cumplimiento para asegurar el manejo racional de los sitios contaminados | UN | 3- تطوير وإنفاذ آليات امتثال لضمان الإدارة السليمة للمواقع الملوثة. |
Abordar la cuestión de los desechos que contienen mercurio y la rehabilitación de los sitios contaminados | UN | حل مشكلة النفايات المحتوية على زئبق ومعالجة المواقع الملوثة |
Proporcionar herramientas para un saneamiento efectivo de los sitios contaminados; | UN | توفير أدوات لمعالجة المواقع الملوثة بطريقة فعالة؛ |
Otro aspecto de importancia es la viabilidad de la limpieza de los sitios contaminados y la gestión de las existencias obsoletas. | UN | ومن الجوانب المهمة الأخرى الجدوى التقنية لتطهير المواقع الملوثة وإدارة المخزونات المهجورة. |
1. ¿Cuenta la Parte con estrategias para la detección y evaluación de los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio en su territorio? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |
1. ¿Cuenta la Parte con estrategias para la detección y evaluación de los sitios contaminados con mercurio o compuestos de mercurio en su territorio? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |
Orientaciones sobre la gestión de los sitios contaminados y el camino a seguir propuesto para la elaboración de orientaciones | UN | توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوثة والطريقة المقترحة للمضي قدماً في وضع التوجيهات |
Además, las directrices técnicas podrían facilitar el desarrollo de prácticas racionales de rehabilitación y contribuir así a la rehabilitación de los sitios contaminados existentes que afectan a la salud pública y al medio ambiente. | UN | 138 - وعلاوة على ذلك، يمكن أن تيسر المبادئ التوجيهية التقنية وضع أساليب سليمة للعلاج، وبالتالي الإسهام في علاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والصحة البيئية. |
4.6 Ocuparse de la rehabilitación de los sitios contaminados existentes que afectan a la salud pública y al medio ambiente | UN | 4-6 التصدي لعلاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والبيئية |
4.6 Ocuparse de la rehabilitación de los sitios contaminados existentes que afectan a la salud pública y al medio ambiente | UN | 4-6 التصدي لعلاج المواقع الملوثة القائمة التي تؤثر على الصحة العامة والبيئية |
Varios países debieron ocuparse del problema de los sitios contaminados de antiguos productores de lindano, antiguos almacenes y vertederos. | UN | وتحتاج عدة بلدان إلى معالجة أمر المواقع الملوثة في البلدان المنتجة السابقة للِّيندين، ومخازنه السابقة، والأماكن السابقة لطرح نفاياته. |
Varios países debieron ocuparse del problema de los sitios contaminados de antiguos productores de lindano, antiguos almacenes y vertederos. | UN | وتحتاج عدة بلدان إلى معالجة أمر المواقع الملوثة في البلدان المنتجة السابقة للِّيندين، ومخازنه السابقة، والأماكن السابقة لطرح نفاياته. |
Varios países debieron ocuparse del problema de los sitios contaminados de antiguos productores de lindano, antiguos almacenes y vertederos. | UN | وتحتاج عدة بلدان إلى معالجة أمر المواقع الملوثة في البلدان المنتجة السابقة للِّيندين، ومخازنه السابقة، والأماكن السابقة لطرح نفاياته. |
Asimismo, podrían estar relacionadas con la oferta de mercurio si la rehabilitación de los sitios contaminados implicase, por ejemplo, la recuperación y venta de mercurio mediante el retratamiento de gangas de minas abandonadas. | UN | ويمكن أيضاً ربط التدابير المتخذة مع عرض الزئبق إذا كان إصلاح المواقع الملوثة ينطوي، مثلاً، على استرجاع الزئبق وبيعه بإعادة تحضير نفايات المناجم المهجورة. |
5. Abordar la cuestión de los desechos que contienen mercurio y la rehabilitación de los sitios contaminados | UN | 5 - معالجة النفايات المحتوية على الزئبق وإصلاح المواقع الملوثة |
3. Establecer y poner en práctica mecanismos de cumplimiento para asegurar el manejo racional de los sitios contaminados | UN | 3- تطوير وإنفاذ آليات امتثال لضمان الإدارة السليمة للمواقع الملوثة. |
Baja: Para la selección y evaluación de los sitios contaminados. | UN | منخفض: لتحديد وتقييم المواقع الملوّثة. |
" ... un análisis de la información sobre la magnitud de los sitios contaminados, los riesgos para la salud pública y el medio ambiente implícitos en las emisiones de compuestos de mercurio procedentes de esos sitios, una evaluación de las opciones ambientalmente racionales de mitigación y los costos conexos y la contribución de los sitios contaminados a las emisiones mundiales... " | UN | " ... تحليل المعلومات عن مدى تلوث المواقع والأخطار على الصحة العامة والصحة البيئية من إطلاقات مركبات الزئبق من هذه المواقع، وتقييم الخيارات السليمة بيئياً للتخفيف والتكاليف المرتبطة بها، ومساهمة المواقع الملوثة في الإطلاقات العالمية... " |