Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Debe comunicarse a los organismos de ejecución que deberán presentar periódicamente informes detallados sobre la ejecución de los subproyectos. | UN | وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة. |
Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos | UN | التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية |
Notas: Las fechas reflejan las actividades de construcción o renovación; no incluyen el cierre financiero y administrativo de los subproyectos. | UN | تبين التواريخ أنشطة التشييد أو التجديد. ولا تشمل تواريخ الإقفال المالي والإداري للمشاريع الفرعية. |
Actualmente, se ha dado punto final a nueve de los subproyectos y se ha certificado que están adaptados al efecto 2000, en tanto que otros nueve están a punto de concluir. | UN | ٦٣ - وأنجزت حتى اﻵن تسعة مشاريع فرعية وصُدق على توافقها، وتوشك تسعة مشاريع أخرى على الانتهاء. |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Debe comunicarse a los organismos de ejecución que deberán presentar periódicamente informes detallados sobre la ejecución de los subproyectos. | UN | وينبغي إخطار الوكالات المنفذة بضرورة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية بانتظام مع تفاصيل كاملة. |
Es necesario también que se defina el contenido de los subproyectos y que se dediquen mayores esfuerzos a evaluar la competencia de las entidades de ejecución asociadas. | UN | كما يتعين تحديد محتوى المشاريع الفرعية والمثابرة أكثر على تقييم كفاءات الشركاء المنفذين. |
De estos 13 organismos de ejecución, ocho no habían presentado el informe final de verificación de los subproyectos, que debía servir de base para liquidar los anticipos que les había entregado la Administración. | UN | ومن بين هؤلاء الشركاء المنفذين الثلاثة عشر لم يقدم ثمانية تقرير الرصيد النهائي عن المشاريع الفرعية المنفذة التي ينبغي أن تكون أساس تسوية السلف المقدمة لهم من الإدارة. |
Con respecto a los insumos conexos, en la totalidad de los subproyectos no se indicaban importantes contribuciones en especie de los beneficiarios. | UN | وفي مجال المدخلات ذات الصلة لم يشر في كل المشاريع الفرعية إلى المساهمات العينية الهامة من المستفيدين. |
El monto de los anticipos depende de los progresos logrados y del nivel de gastos de que informan los asociados en los informes trimestrales de fiscalización de los subproyectos. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
El formato de las descripciones de los subproyectos adjuntas a los subacuerdos se actualizó a fines de 1999. | UN | تم في أواخر عام 1999 تحديث نموذج مواصفات المشاريع الفرعية الملحق بالاتفاقات الفرعية. |
El ACNUR reconoce la necesidad de incluir objetivos y resultados claramente indicados y cuantificados en las descripciones de los subproyectos. | UN | وتوافق المفوضية على ضرورة إدراج أهداف ومخرجات محددة بوضوح ومحددة كميا في مواصفات المشاريع الفرعية. |
El monto de los anticipos depende de los progresos logrados y del nivel de gastos de que informan los asociados en los informes trimestrales de fiscalización de los subproyectos. | UN | وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية. |
Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos. | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
La Junta alienta al ACNUR a que prosiga sus esfuerzos para obtener los informes de fiscalización de los subproyectos no recibidos. | UN | ويشجع المجلس المفوضية مرة أخرى على مواصلة جهودها الرامية إلى الحصول على التقارير المفتقدة لرصد المشاريع الفرعية. |
31. La Junta alentaba al ACNUR a que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a lograr una verificación efectiva de los informes de fiscalización de los subproyectos. | UN | 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية |
La Oficina es de la opinión de que las ganancias obtenidas gracias a los tipos de cambio deben evitarse o reducirse al mínimo estableciendo los presupuestos de los subproyectos en la moneda en que se prevé que se realizarán los gastos. | UN | ويعتقد المكتب أنه ينبغي تلافي المكاسب الحاصلة من سعر الصرف أو التقليص منها إلى أدنى حد وذلك بوضع ميزانيات للمشاريع الفرعية بعملة النفقات المتوقعة. |
En el Manual del ACNUR se brinda orientación al personal sobre los procedimientos de supervisión que pueden aplicarse a todos los proyectos y se estipula que la supervisión sea función de los organismos encargados de la ejecución de los subproyectos, la oficina local y la sede del ACNUR. | UN | ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع بأنشطة الرصد الوكالات المنفذة للمشاريع الفرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقرها. |
En el Manual del ACNUR se brinda orientación al personal sobre los procedimientos de supervisión que pueden aplicarse a todos los proyectos y se estipula que la supervisión sea función de los organismos encargados de la ejecución de los subproyectos, la oficina local y la sede del ACNUR. | UN | ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع الوكالات التي تنفذ مشاريع فرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقر المفوضية بأنشطة الرصد. |
Dicha empresa emitió dictámenes sin reservas en relación con los informes de auditoría de cinco de los subproyectos ejecutados y un dictamen con reservas en el caso de un subproyecto de otro ministerio. | UN | وبينما تمكّن مراجعو الحسابات الخارجيون من إصدار تقارير مراجعة حسابات ذات آراء غير متحفظة بشأن خمسة مشروعات فرعية منفّذة، وأصدروا رأيا متحفظا بشأن حسابات المشروع الفرعي لوزارة أخرى. |