ويكيبيديا

    "de los suministros de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلع الصحة
        
    • لسلع الصحة
        
    • توفير المواد الأساسية للصحة
        
    • السلع الأساسية للصحة
        
    • مواد الصحة
        
    Reunión informativa oficiosa sobre el programa mundial para mejorar la seguridad de los suministros de salud reproductiva. UN إحاطة غير رسمية بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    No se presta la suficiente atención a la seguridad de los suministros de salud reproductiva en el enfoque más amplio de los sistemas nacionales de salud UN لا يتم تناول أمن سلع الصحة الإنجابية بصورة كافية في إطار نهج أوسع نطاقا للنظم الصحية الوطنية
    El Programa Mundial para Mejorar la Seguridad del Abastecimiento de los suministros de salud Reproductiva UN البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    En el año 2000, la nueva Dependencia de Gestión de Suministros del Fondo asumió las funciones de la Iniciativa Mundial debido a la ampliación del alcance de la labor que el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) está llevando a cabo para asegurar el abastecimiento de los suministros de salud reproductiva. UN وخلال عام 2000، تسلمت الوحدة الجديدة التابعة للصندوق والمختصة بإدارة السلع مهام المبادرة العالمية، إبرازا لاتساع نطاق العمل الذي يضطلع به الصندوق حاليا لتأمين سلع الصحة الإنجابية.
    Se mostró plenamente de acuerdo con las delegaciones que habían destacado la gran importancia de asegurar el suministro de productos de salud reproductiva y señaló que debería haber para cada país una forma de establecer sus necesidades en un futuro próximo y también de examinar la financiación a nivel interno de los suministros de salud reproductiva. UN وأعربت عن اتفاقها التام مع الوفود على الأهمية القصوى لتأمين سلع الصحة الإنجابية. وقالت إنه ينبغي أن يجد كل من البلدان سبيلا لتخطيط احتياجاته في المستقبل القريب وكذلك لبحث التمويل المحلي لسلع الصحة الإنجابية.
    Se está preparando una lista completa de los suministros de salud reproductiva en consulta con la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN 8 - ويجري حاليا إعداد قائمة لجميع سلع الصحة الإنجابية بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية.
    Con esta finalidad, el Fondo está realizando un estudio para reunir información sobre cada país respecto de la situación de los suministros de salud reproductiva en los países en desarrollo. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري الصندوق دراسة استقصائية لجمع المعلومات الخاصة بكل بلد والمتصلة بحالة سلع الصحة الإنجابية في البلدان النامية.
    Subrayó que el UNFPA continuaría asignando alta prioridad a la seguridad de los suministros de salud reproductiva y convino en que ésta se debería vincular claramente al marco de financiación multianual. UN وشددت على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يستمر في وضع أمن سلع الصحة الإنجابية في مقدمة أولوياته ووافقت على وجوب ربطها ربطا واضحا بالإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El UNFPA ha seguido ampliando su base de datos, en la que se recoge y analiza la situación de los suministros de salud reproductiva en cada país en que se ejecutan programas. UN 14 - واصل الصندوق بناء قاعدة البيانات التابعة له التي تصنف وتحلل حالة سلع الصحة الإنجابية في كل بلد من بلدان البرنامج.
    Mediante esta iniciativa el UNFPA apoya los esfuerzos de los países por mejorar la capacidad y los sistemas nacionales en materia de logística, pronóstico, adquisición y vigilancia de los suministros de salud reproductiva. UN ويدعم صندوق السكان، من خلال هذه المبادرة، الجهود الوطنية لتعزيز القدرات والنظم الوطنية في مجالات اللوجيستيات والتنبؤ والمشتريات ورصد سلع الصحة الإنجابية.
    Dijo que la seguridad de los suministros de salud reproductiva era también una cuestión prioritaria en el Plan de Acción de Maputo y que el UNFPA seguiría trabajando en esa esfera con los países de África y de otras regiones. UN وأشارت إلى أن أمن سلع الصحة الإنجابية يعد مسألة ذات أولوية بالنسبة لخطة عمل مابوتو وسيواصل الصندوق العمل في ذلك المجال مع البلدان في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    El Fondo Fiduciario Temático fue creado en 2004 para hacer frente en el plano nacional a las situaciones de emergencia provocadas por el agotamiento de los suministros de salud reproductiva. UN فقد أنشئ الصندوق الاستئماني المواضيعي في عام 2004 لمعالجة حالات نفاد المخزون من سلع الصحة الإنجابية الطارئة على الصعيد القطري.
    Reiteró el compromiso del UNFPA en cuanto a la seguridad de los suministros de salud reproductiva, incluidos los programas de preservativos y la promoción de los preservativos femeninos. UN وكرر التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بأمن سلع الصحة الإنجابية، بما في ذلك البرامج المعنية بالواقي الذكري وبالترويج لرفالات الإناث.
    Mediante su financiación predecible, flexible y plurianual, el Programa Mundial cataliza la acción nacional y facilita la incorporación de la seguridad del abastecimiento de los suministros de salud reproductiva en los sistemas, presupuestos y planes nacionales de salud. UN 26 - ويقوم البرنامج العالمي، نظرا لما يتمتع به من تمويل مرن ومتعدد السنوات ويمكن التنبؤ به، بحفز العمل الوطني وييسر تعميم أمن سلع الصحة الإنجابية في النظم والميزانيات والخطط الصحية الوطنية.
    El programa se adhiere a los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo, y las autoridades nacionales determinan y dirigen las estrategias encaminadas a mejorar la seguridad del abastecimiento de los suministros de salud reproductiva. UN ويلتزم البرنامج بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة بالتعاون مع السلطات الوطنية التي تحدد وتنفذ الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية.
    El Programa Mundial para Mejorar la Seguridad del Abastecimiento de los suministros de salud Reproductiva finalizará su primera fase a finales de 2013. UN 26 - سيختتم البرنامج العالمي لتحسين أمن سلع الصحة الإنجابية مرحلته الأولى في نهاية عام 2013.
    La contribución a este objetivo será uno de los resultados principales: mayor disponibilidad y utilización de los suministros de salud reproductiva y los servicios y la información en materia de planificación de la familia. UN وستكون المساهمة في هذا الهدف أحد النتائج الرئيسية وهى: زيادة توافر واستخدام سلع الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة والمعلومات.
    El programa responde a las necesidades de cada país y se centra en la capacidad y los sistemas nacionales a la vez que cataliza la acción nacional para incorporar la seguridad del abastecimiento de los suministros de salud reproductiva en los planes y programas, y de ese modo acercarse al establecimiento de sistemas de suministro unitarios. UN وهو برنامج تحركه البلدان، ويركز على القدرة والنظم الوطنية، بينما يحفز العمل الوطني من أجل تعميم أمن سلع الصحة الإنجابية، لينتقل في نهاية المطاف نحو نظم إمداد متكاملة.
    Se mostró plenamente de acuerdo con las delegaciones que habían destacado la gran importancia de asegurar el suministro de productos de salud reproductiva y señaló que debería haber para cada país una forma de establecer sus necesidades en un futuro próximo y también de examinar la financiación a nivel interno de los suministros de salud reproductiva. UN وأعربت عن اتفاقها التام مع الوفود على الأهمية القصوى لتأمين سلع الصحة الإنجابية. وقالت إنه ينبغي أن يجد كل من البلدان سبيلا لتخطيط احتياجاته في المستقبل القريب وكذلك لبحث التمويل المحلي لسلع الصحة الإنجابية.
    Actualmente se está elaborando un plan de acción y una estrategia globales tendientes a garantizar la seguridad de los suministros de salud reproductiva. UN ويجري حاليا إعداد استراتيجية شاملة وخطة عمل لكفالة توفير المواد الأساسية للصحة الإنجابية.
    Sin embargo, era inevitable que se produjera algún caso de este tipo, en especial exenciones de la obligación de convocar una licitación, ya que había productos que estaban patentados por los fabricantes y se obtenían de un único proveedor, especialmente en el sector de los suministros de salud reproductiva. UN ومع ذلك، ولا سيما بالنسبة للإعفاءات، فإن البعض منها لا يمكن تجنبه في حالة وجود مصدر وحيد، أو وجود صناع لديهم براءات اختراع، ولا سيما في مجال السلع الأساسية للصحة الإنجابية.
    En la región del Pacífico, el UNFPA ha ayudado a crear un plan regional para garantizar la seguridad de los suministros de salud reproductiva que incluye la creación de un almacén regional para los suministros. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، ساعد الصندوق على وضع خطة إقليمية لضمان أمن مواد الصحة الإنجابية، تتضمن إنشاء مخزن إقليمي لتخزين السلع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد