ويكيبيديا

    "de los temas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من بنود
        
    • من مواضيع
        
    • موضوعات
        
    • البنود المدرجة في
        
    • لمواضيع
        
    • في بنود
        
    • لموضوعي
        
    • المسائل المدرجة في
        
    • المتعلق ببنود نزع
        
    • بند من البنود المدرجة
        
    • للمواضيع التي
        
    • المواضيع المدرجة في
        
    • المواضيع ذات
        
    • المواضيع على
        
    • الموضوعات التي
        
    Es evidente que cada uno de los temas de la agenda examinados por la Conferencia de Desarme está estrechamente relacionado con la seguridad y que todos los aspectos de la seguridad son inseparables. UN ومن الأمور البديهية أن كل بند من بنود جدول الأعمال التي يتناولها مؤتمر نزع السلاح يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالأمن وأن كل جوانب الأمن مترابطة ولا يمكن الفصل بينها.
    Las organizaciones no gubernamentales podrían centrar su atención en cualquiera de los temas de La Haya desde su propia perspectiva. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تركز على أي موضوع من مواضيع لاهاي من المنظور الخاص لهذه المنظمات.
    El papel de la mujer en la promoción de la paz es otro de los temas de esta Conferencia. UN ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر.
    Benin está dedicado a la labor de la Comisión de Desarme, que contribuye al progreso en las cuestiones de desarme. En nuestros períodos de sesiones sustantivos nos dedicamos al examen profundo de los temas de nuestro programa. UN إن وفـد بنن حريص على عمل هيئة نزع الســــلاح التي تسهم في إحراء تقدم في قضايا نزع السلاح وتتيح لنا فرصة المشاركة في النظر بعمق في البنود المدرجة في جدول أعمالنا.
    Examen estructurado de determinadas cuestiones relativas al enfoque temático de los temas de desarme y seguridad internacional del programa: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Además, la Tercera Comisión ha establecido la costumbre de dar comienzo al examen de los temas de su programa con un diálogo con el jefe de la oficina de la Secretaría encargada de cada cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة الثالثة في ممارسة للبدء في النظر في بنود جدول أعمالها بحوار مع رئيس مكتب الأمانة العامة المسؤول عن كل بند.
    La delegación de la India acoge con beneplácito el método de organización adoptado por la CDI para la consideración de los temas de la protección diplomática y los actos unilaterales de los Estados. UN ٣١ - وقال إن وفده يرحب باﻷسلوب التنظيمي الذي اعتمدته اللجنة في تناولها لموضوعي الحماية الدبلوماسية واﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد.
    Este aspecto de la agenda, a saber, su flexibilidad en este sentido, es muy importante, en particular, si se me permite, porque muchos de los temas de la propia agenda son básicamente remanentes de la guerra fría. UN وهذا الجانب من جدول الأعمال، أي مرونته في هذا الصدد، مهم جداً خاصةً وأن الكثير من بنود جدول الأعمال ذاته هي، وأرجو أن تسمحوا لي بملاحظة ذلك، من مخلفات الحرب الباردة.
    La transparencia en materia de armamentos es uno de los temas de la Conferencia de Desarme y la delegación de Italia está dispuesta a abordarlo ahora. UN إن الشفافية في مسألة التسلح بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والوفد الإيطالي مستعد لمعالجته في هذه المرحلة.
    Por último, señor Presidente, el calendario de actividades que aceptamos todos a principios de 2006 queda debidamente reflejado en la descripción de las reuniones que sostuvimos sobre cada uno de los temas de la agenda de la Conferencia. UN وأخيراً، نرى أن الجدول الزمني للأنشطة الذي وافقنا عليه جميعاً في مطلع عام 2006 قد انعكس بشكل مناسب في الوصف المقدم للجلسات التي عقدناها بشأن كل بند من بنود جدول أعمال المؤتمر.
    El papel de la mujer en la promoción de la paz es otro de los temas de esta Conferencia. UN إن دور المرأة في السلام يشكل موضوعا آخر من مواضيع هذا المؤتمر.
    Francia ha hecho de la articulación entre la vida laboral y familiar uno de los temas de su Presidencia de la Unión Europea en 2000. UN جعلت فرنسا من التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية موضوعا من مواضيع رئاسة الاتحاد الأوروبي في سنة 2000.
    v) Documentos de trabajo sobre cada uno de los temas de los seis seminarios que se celebrarán durante el 11º Congreso; UN `5` ورقات عمل حول كل موضوع من مواضيع حلقات العمل الست المزمع عقدها خلال المؤتمر الحادي عشر؛
    Sin embargo, el Grupo de Estados de África acepta que se coloque entre corchetes la palabra para facilitar la aprobación de los temas de la Conferencia Mundial. UN ومع ذلك توافق المجموعة الأفريقية على وضع قوسين معقوفين حول هذه اللفظة قصد تسهيل اعتماد موضوعات المؤتمر العالمي.
    Sin embargo, el Grupo de Estados de África acepta que se coloque entre corchetes la palabra para facilitar la aprobación de los temas de la Conferencia Mundial. UN ومع ذلك توافق المجموعة الأفريقية على وضع قوسين معقوفين حول هذه اللفظة قصد تسهيل اعتماد موضوعات المؤتمر العالمي.
    Se ha avanzado lentamente, en parte debido al carácter sensible de algunos de los temas de la agenda, como el tema 1, es decir el desarme nuclear. UN ويرجع بطء التحرك جزئيا إلى حساسية بعض البنود المدرجة في جدول اﻷعمال مثل البند ١ المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Examen estructurado de determinadas cuestiones relativas al enfoque temático de los temas de desarme y seguridad internacional del programa: UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة فيما يتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Los demás hablan de cuestiones administrativas que tuvieron que ver con el examen de los temas de la agenda en sesiones plenarias, pero voy a verlos con más detenimiento a la luz de su solicitud. UN وتتناول الفقرات الأخرى المسائل الإدارية المتعلقة بالنظر في بنود جدول الأعمال في الجلسات العامة. لكنني سأزيدها تصحيحاً في ضوء طلبكم.
    Tuvo ante sí un documento titulado " Procedimientos y disposiciones finales " (A/AC.241/WG.II/CRP.6), redactado por la Secretaría a partir del debate que tuvo lugar durante la primera lectura de los temas de procedimientos y disposiciones finales. UN وكانت معروضة عليه وثيقة معنونة " الاجراءات واﻷحكام الختامية " (A/AC.241/WG.II/CRP.6)، أعدتها اﻷمانة العامة على أساس المناقشة التي جرت خلال القراءة اﻷولى لموضوعي اﻹجراءات واﻷحكام الختامية.
    Mi delegación aprovechará la oportunidad de tratar algunos de los temas de nuestro programa durante las próximas deliberaciones. UN وسيغتنم وفدي الفرصة لمعالجة بعض المسائل المدرجة في جدول أعمالنا أثناء المداولات المقبلة.
    Examen estructurado de determinadas cuestiones relativas al enfoque temático de los temas de desarme y seguridad internacional del programa (temas 62 a 82) (A/C.1/52/INF/1) UN مناقشة منظمة لمواضيع محددة تتعلق بالنهج المواضيعي المعتمد المتعلق ببنود نزع السلاح واﻷمن الدولي في جدول اﻷعمال )البنود ٦٢-٨٢( )A/C.1/52/INF/1(
    Siguiendo la práctica de los últimos períodos de sesiones, la Conferencia ha mantenido conversaciones informales sobre cada uno de los temas de su programa. UN واتباعا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، أجرى المؤتمر محادثات غير رسمية بشأن كل بند من البنود المدرجة في جدول أعماله.
    El orador subrayó la necesidad de convenir, en el intervalo entre períodos de sesiones, la formulación exacta de los temas de debate de cada mesa redonda y organizar la realización de las deliberaciones de las distintas mesas con miras a darles una orientación más precisa hacia la acción. UN وشدّد هذا المتكلّم على ضرورة الاتفاق أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين على النص الدقيق للمواضيع التي يراد مناقشتها في كل من الموائد المستديرة وتنظيم إدارة هذه المناقشات بغية تعزيز منحاها العملي.
    Como se desprende del mismo, el Consejo de Seguridad tuvo otro año de intensa actividad, en el que muchos de los temas de su agenda continúan ocupando por varios años un lugar destacado en su programa de trabajo. UN وكما يبين التقرير، فإن مجلس الأمن قد شهد عاما آخر من النشاط المكثف، حيث ما زال الكثير من المواضيع المدرجة في جدول أعماله تحتل مكانا بارزا في برنامج عمله طوال عدة أعوام.
    :: Alentará a sus miembros a considerar la posibilidad de contar con la presencia de expertos de las capitales en los debates de los temas de alta prioridad para los Estados Miembros y considerará la posibilidad de celebrar reuniones más frecuentes UN :: تشجيع أعضائها على النظر في إشراك الخبراء المتواجدين في العواصم في الاجتماعات التي تُناقَش فيها المواضيع ذات الأولوية القصوى بالنسبة للدول الأعضاء والنظر في فكرة عقد اجتماعات على نحو أكثر انتظاما
    Junta ejecutiva del PNUD y del FNUAP: Asignación de los temas de los períodos de sesiones de 1995 UN المجلـس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: توزيع المواضيع على الدورات في عام ١٩٩٥
    Igualmente, saludamos de manera especial la reciente apertura de un sitio con la información especifica de los temas de los que se viene ocupando actualmente la Sexta Comisión. UN وفي هذا السياق نرحب على وجه الخصوص بافتتاح موقــع على الشبكة في اﻵونة اﻷخيرة يقدم معلومات محــددة عن الموضوعات التي تعالجها اللجنة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد