Situación y promoción de los textos de la CNUDMI | UN | حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها |
Aplicación de los textos de la CNUDMI relativos a las operaciones garantizadas | UN | تنفيذ نصوص الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة |
Entre sus funciones está la de velar por la interpretación y aplicación uniformes de los textos de la CNUDMI, y una parte importante de esa tarea consiste en actualizar el sistema CLOUT. | UN | فمن بين وظائفها ضمان تفسير نصوص الأونسيترال وتطبيقها بشكل موحد، ويتمثل قسم هام من هذه المهمة في تحديث نظام معلومات مجموعة السوابق القضائية المستندة إلى صكوك الأونسيترال. |
En la nota también se señalaba que las actividades de formación y asistencia técnica normalmente se llevaban a cabo mediante seminarios y misiones de información que tenían por finalidad explicar las características más destacadas de los textos de la CNUDMI y los beneficios que se podían derivar de ellos si los Estados los aprobaban. | UN | ولوحظ أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية تقدم عادة من خلال حلقات دراسية وبعثات إعلامية تهدف الى شرح السمات البارزة لنصوص الأونسيترال والفوائد المتحققة من اعتماد الدول لها. |
Interpretación uniforme de los textos de la CNUDMI: | UN | التفسير الموحد لنصوص الأونسيترال |
Se señaló también que en el contexto de los textos de la CNUDMI el concepto de comercio debía entenderse en sentido amplio, de modo que abarcara las inversiones. | UN | وقيل أيضاً إنَّ مفهوم التجارة في سياق نصوص الأونسيترال يجب أن ينظر إليه في نطاقه الواسع الذي يشمل الاستثمار. |
Se mencionó la experiencia positiva de una delegación que había alentado el uso de los textos de la CNUDMI de esa manera. | UN | وأشيرَ إلى التجربة الإيجابية لأحد الوفود في التشجيع على استخدام نصوص الأونسيترال على هذا النحو. |
Se resaltó la posible pertinencia de ese proyecto de arreglo a efectos de promover adopción de los textos de la CNUDMI sobre comercio electrónico. | UN | وأُبرزت الصلة المحتملة بين مشروع الاتفاق المذكور وتعزيز اعتماد نصوص الأونسيترال بشأن التجارة الإلكترونية. |
X. Situación y promoción de los textos de la CNUDMI | UN | حالة نصوص الأونسيترال وترويجها |
Se señaló que las actividades de formación y asistencia técnica solían adoptar la forma de seminarios y misiones de información concebidos para explicar los rasgos más destacados de los textos de la CNUDMI y los beneficios que emanarían de su adopción. | UN | وقد لوحظ أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية تُنفّذ نمطيا من خلال الحلقات الدراسية والبعثات الاطلاعية، المخصصة لغرض ايضاح السمات البارزة في نصوص الأونسيترال والمنافع المتوخى استمدادها من اعتمادها. |
Los programas de reforma legislativa y asistencia técnica de la UNCTAD se superponían en algunos aspectos con los de la CNUDMI y sería útil que en aquellos programas se hiciera un uso más amplio de los textos de la CNUDMI y que se coordinaran mejor las actividades. | UN | ورأى أن برامج الأونكتاد لإصلاح القوانين والمساعدة التقنية تتداخل إلى حد ما مع برامج الأونسيترال، ولذلك سيكون من المفيد زيادة استخدام نصوص الأونسيترال في تلك البرامج وزيادة تنسيق الأنشطة. |
33. La mayoría de los textos de la CNUDMI han sido preparados por grupos de trabajo de la Comisión. | UN | 33- قامت الأفرقة العاملة التابعة للجنة بإعداد معظم نصوص الأونسيترال. |
A. La legislación y la práctica de los Estados en la interpretación y a la aplicación interna de los textos de la CNUDMI. Perspectivas que ofrece la labor de la CNUDMI para los Estados destinatarios | UN | قوانين الدول وممارساتها المعمول بها في تنفيذ نصوص الأونسيترال وتفسيرها على الصعيد الوطني: منظورات الدول المتلقّية بشأن عمل الأونسيترال |
XIV. Situación y promoción de los textos de la CNUDMI | UN | رابع عشر- حالة نصوص الأونسيترال القانونية والترويج لها |
F. Aplicación de los textos de la CNUDMI relativos a las operaciones garantizadas | UN | واو- تنفيذ نصوص الأونسيترال بشأن المعاملات المضمونة |
Los documentos que contienen recopilaciones de resúmenes se publican cada vez que se dispone de un número suficiente de resúmenes que justifiquen dicha publicación por contribuir a la interpretación de los textos de la CNUDMI. | UN | وتنشر الوثائق التي تتضمن مجموعات من الخلاصات كلما ورد عدد كاف من تلك الخلاصات يبرر نشرها استناداً إلى مدى مساهمتها في تفسير نص من نصوص الأونسيترال. |
Se observó que las actividades de formación y asistencia técnica solían revestir la forma de seminarios y misiones de información, cuyo objeto era explicar los aspectos más destacados de los textos de la CNUDMI y las ventajas que tendría su adopción para los Estados. | UN | وقد لوحظ أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية تجري عادة من خلال الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية، التي تهدف إلى شرح المعالم البارزة لنصوص الأونسيترال والفوائد التي تستمد من اعتمادها من جانب الدول. |
Promoción de la aplicación y la interpretación uniformes de los textos de la CNUDMI | UN | 3 - تعزيز التطبيق والتفسير الموحدين لنصوص الأونسيترال |
Apoyo de una interpretación uniforme de los textos de la CNUDMI | UN | دعم التفسير الموحّد لنصوص الأونسيترال |
B. Apoyo de una interpretación uniforme de los textos de la CNUDMI | UN | باء- دعم التفسير الموحّد لنصوص الأونسيترال |
Se proporcionó un resumen de los textos de la CNUDMI relativos a las garantías reales y se subrayó la importancia de darles efecto. | UN | وقُدِّم في الندوة ملخص بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية وشُدِّد على أهمية تنفيذ هذه النصوص. |
En cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 56/79, de 12 de diciembre de 2001, y 57/17, de 19 de noviembre de 2002, la Comisión organizó seminarios y simposios en numerosos países en desarrollo con el objetivo de ayudar a esos países en la adopción y aplicación de los textos de la CNUDMI. | UN | 27 - وعملا بقــراري الجمعية العامة 56/79 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 57/17 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظمت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسترال) حلقات دراسية وندوات في العديد من البلدان النامية بهدف مساعدتها في اعتماد وتنفيذ نصوص الأونسترال. |