ويكيبيديا

    "de los toxicómanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدمنين
        
    • مدمني المخدرات
        
    • متعاطي المخدرات
        
    • لمدمني المخدرات
        
    • للمدمنين
        
    • متعاطيها
        
    • المتعاطين
        
    • مسيئي استعمال المخدرات
        
    • من يسيئون استعمال المخدرات
        
    • متعاطي المخدِّرات
        
    • مستعملي المخدرات
        
    • للمعتمدين
        
    Ha adoptado un planteamiento social, más que médico, con respecto al tratamiento y a la reintegración de los toxicómanos y asigna gran importancia al papel de la comunidad. UN وقد اعتمدت نهجا على أساس اجتماعي لا طبي لمعاملة المدمنين وإدماجهم في المجتمع ويهتم إلى حد بعيد بدور المجتمع.
    Espera también recibir asistencia para el establecimiento de centros de salud y la ejecución de programas de reintegración de los toxicómanos. UN كما أنه يأمل في الحصول على مساعدة ﻹقامة المؤسسات الصحية والبدء في برامج ﻹعادة إدماج المدمنين.
    Asesor científico de los magistrados de los tribunales de apelación de Gante, en cuanto a la situación de los toxicómanos en vista de la legislación sobre prisión preventiva. UN مستشار علمي لقضاة محاكم الاستئناف بغينت، بشأن ظروف مدمني المخدرات في ضوء تشريع الحبس الوقائي.
    De igual modo, en Kazajstán se ha estimado que aproximadamente la mitad de los toxicómanos registrados usaban opioides. UN وبالمثل، قُدّر في كازاخستان أن نحو نصف متعاطي المخدرات المسجلين يتعاطون الأفيونيات.
    Las causas y los procedimientos para el tratamiento médico y la rehabilitación social de los toxicómanos están regulados por ley. UN ونظمت على أساس القانون أسس وإجراءات العلاج الطبي وإعادة التأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    Está en marcha un programa multisectorial centrado en la prevención, el tratamiento médico, psicológico y social de los toxicómanos y la capacitación de personal. UN ولذا، يوضع موضع التنفيذ برنامج متعدد القطاعات يتمحور حول الوقاية، والرعاية الطبية والنفسية والاجتماعية للمدمنين على المخدرات، وحول تدريب الموظفين.
    Además, estamos dedicando más recursos a la rehabilitación de los toxicómanos y a las campañas de prevención. UN وعــلاوة على ذلك، فإننا نخصص المزيد من الموارد لتأهيل المدمنين وحملات الوقاية.
    Hay otra dimensión en el concepto de la protección, que es la del tratamiento de los toxicómanos y la total rehabilitación de los ex delincuentes condenados por haber estado involucrados en la cuestión de las drogas. UN وهناك مرحلة أخرى يمكن أن تندرج تحت بند الوقاية تتمثل في معالجة المدمنين وتأهيل أصحاب السوابق منهم على اختلاف صورهم.
    Aumenta la edad media de los toxicómanos y la mayoría de ellos llega a romper la dependencia. UN والمتوسط العمري لمدمني المخدرات آخذ في الارتفاع. وأفلح معظم المدمنين على المخدرات في اﻹقلاع عن إدمانهم في آخر المطاف.
    El tratamiento y la reincorporación de los toxicómanos plantea graves problemas financieros y técnicos. UN وقال إن معاملة المدمنين وإعادة تأهيلهم تشكل مشكلة مالية وتقنية مؤرقة.
    Se están creando tribunales especiales para que procesen los casos relacionados con las drogas y se han creado servicios de educación y tratamiento de los toxicómanos. UN ويجري إنشاء محاكم خاصة لكي تنظر في قضايا المخدرات، كما تم إنشاء مرافق لتثقيف ومعالجة مدمني المخدرات.
    Además, el Departamento cuenta con una Dependencia de asesoramiento que asiste a las instituciones encargadas de la rehabilitación de los toxicómanos. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدمت وحدة الاستشارات التابعة للوكالة مساعدتها إلى المؤسسات المشاركة في إعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    Por estos motivos la reducción de la demanda y la rehabilitación de los toxicómanos deben ir acompañadas por un mejoramiento general del funcionamiento de todas las estructuras de la sociedad. UN ولهذه اﻷسباب، لا بد من تعزيز خفض الطلب وإعادة تأهيل مدمني المخدرات بتحسين شامل في أداء جميع هياكل المجتمع.
    i) ¿Cuál es la gama de comportamientos de alto riesgo de los toxicómanos que presentan exposición a la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea? UN `1` ما هو مدى انتشار أنماط السلوك الشديدة الخطر لدى متعاطي المخدرات التي تؤدي إلى التعرض للعدوى بالأيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم؟
    El PNUFID prestó apoyo a la elaboración del plan nacional para el desarrollo alternativo, la prevención del uso indebido de drogas a la rehabilitación de los toxicómanos. UN ووفر اليوندسيب دعما لصوغ خطة وطنية للتنمية البديلة والوقاية من تعاطي المخدرات وإعادة تأهيل متعاطي المخدرات .
    Fomento de los programas de tratamiento y rehabilitación de los toxicómanos y de prevención y tratamiento de las enfermedades conexas, en particular el VIH/SIDA UN تعزيز برامج معالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم وبرامج الوقاية والمعالجة من الأمراض ذات الصلة، وخصوصا الهيف/الإيدز
    :: sesiones grupales de apoyo en pos de la recuperación de los toxicómanos y sus familias; UN جلسات مؤازرة جماعية للمدمنين الناقهين وأسرهم؛
    b) Adopten políticas sanitarias relativas a las drogas que faciliten la prevención del uso indebido de drogas y el acceso de los toxicómanos a los distintos métodos de prevención, tratamiento y atención relativos a la drogodependencia, el VIH/SIDA relacionado con el consumo de drogas, la hepatitis y otras enfermedades de transmisión sanguínea; UN (ب) اعتماد سياسات صحية ذات صلة بالمخدرات تيسّر الوقاية من تعاطيها وحصول متعاطيها على أنواع مختلفة من الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بارتهان المخدرات والإصابة بالأيدز أو فيروسه والتهاب الكبد وسائر الأمراض المنقولة بالدم بسبب المخدرات؛
    El 41% de los toxicómanos que se inyectan examinados en Estonia y entre el 8% y el 19% de los examinados en Letonia estaban infectados con el VIH, y los niveles de infección parecen estar aumentando. UN وكانت نسبة 41 في المائة من المتعاطين بالحقن الذين فحصوا في إستونيا، وما بين 8 و19 في المائة في لاتفيا، مصابين بعدوى الهيف، ويبدو أن مستويات الاصابة بالعدوى في ازدياد.
    Reducción de la demanda: prevención y reducción del uso indebido de drogas y tratamiento y rehabilitación de los toxicómanos UN الحد من الطلب: منع وخفض إساءة استعمال المخدرات وعلاج مسيئي استعمال المخدرات وتأهيلهم
    Por ello, el tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos deben integrarse en los programas de reconstrucción cuando sea necesario. UN ولذلك، ينبغي إدماج علاج من يسيئون استعمال المخدرات وتأهيلهم في برامج التعمير، كلما اقتضى اﻷمر ذلك.
    En el contexto del proyecto el Instituto está examinado los costos que impone la toxicomanía a los sistemas de justicia penal y las medidas sustitutivas del encarcelamiento de los toxicómanos. UN وفي سياق هذا المشروع، يقوم المعهد بدراسة تكلفة الإدمان على نظم العدالة الجنائية والخيارات البديلة لسَجْن متعاطي المخدِّرات.
    El Comité trató de formular, por primera vez, programas y políticas nacionales para la prevención, así como para el tratamiento y la rehabilitación de los toxicómanos. UN وسعت اللجنة للمرة اﻷولى إلى وضع برامج وسياسات وطنية من أجل الوقاية وعلاج مستعملي المخدرات وإعادة تأهيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد