ويكيبيديا

    "de los vectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لناقلات الأمراض
        
    • ناقلات الأمراض
        
    • وسائل إيصال
        
    • ال دي
        
    • المتعلق بوسائل إيصال
        
    • لناقلات المرض
        
    • الناقلات
        
    • وناقلات
        
    • وسائل الإيصال
        
    • ناقلات العدوى
        
    • ناقلات المرض
        
    • الزمني لمؤتمر الأطراف
        
    • ناقل جرثومة
        
    • مكافحة ناقل
        
    Existen otras oportunidades para reducir el uso exclusivo del DDT y para establecer programas de gestión integrada de los vectores. UN وهناك فرص أخرى للحد من الاعتماد على الـ دي. دي. تي ووضع برامج للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    35. Promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. UN 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. UN النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades y promoción de alternativas al DDT UN تقييم الحاجة المستمرة لمادة الـــ دي دي تي لمكافحة ناقلات الأمراض والترويج للحلول البديلة لمادة الـ دي دي تي
    Consecuencia de la resistencia de los vectores a los insecticidas UN تداعيات مقاومة ناقلات الأمراض بالنسبة للمبيدات الحشرية
    En el tratado START III se incluiría la destrucción de los vectores y de las ojivas nucleares mismas. UN وستشمل المعاهدة الثالثة تدمير وسائل إيصال الرؤوس الحربية النووية وتدمير الرؤوس الحربية ذاتها.
    La Secretaría del Convenio de Estocolmo debería seguir facilitando actividades sobre el fortalecimiento de la capacidad para dejar de utilizar DDT en el control de los vectores de enfermedades. UN 8 - ويتعين على أمانة اتفاقية استكهولم أن تستمر في تيسير الأنشطة المتعلقة بتعزيز القدرات للابتعاد عن الاعتماد على مادة ال دي. دي.
    35. Promover la gestión integrada de las plagas y de los vectores. UN 35 - النهوض بالإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Debería ser una parte fundamental de cualquier enfoque integrado de gestión de los vectores. UN وينبغي أن تصبح الإدارة البيئية جزءاً جوهرياً من أي نهج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Es necesario fortalecer el uso y promoción de la gestión integrada de los vectores. UN ويحتاج الأخذ بالإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وترويج تلك الإدارة إلى تعزيز.
    Es preciso evaluar la utilidad de las herramientas de control de los vectores dentro del marco de la gestión integrada de los vectores. UN ويلزم تقييم فائدة أدوات مكافحة ناقلات الأمراض في إطار الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Además, la aplicación de una estrategia de gestión integrada de los vectores es importante para tener éxito en la eliminación futura del DDT. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض مهم لتحقيق النجاح في التخلص من الـ دي.
    Para la gestión integrada de los vectores es necesario contar con personal muy capacitado que tenga la posibilidad de avanzar en su carrera. UN وتتطلب الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وجود عاملين مدربين تدريبا جيدا يتوفر لهم احتمال التقدم الوظيفي.
    SECCIÓN D: FORTALECIMIENTO DE LOS SISTEMAS PARA EL CONTROL de los vectores DE ENFERMEDADES UN الفرع دال: نظم تدعيم مكافحة ناقلات الأمراض
    Así pues, en su cuarta reunión, en 2009, la Conferencia de las Partes deberá examinar la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades sin contar con información de las Partes que presentan informes. UN وهذا يعني أثناء اجتماعه الرابع في 2009 حيث سيكون علي مؤتمر الأطراف أن يقيّم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض بدون الانتفاع بالمعلومات التي ترد من الأطراف المبلغة.
    SECCIÓN D: FORTALECIMIENTO DE LOS SISTEMAS PARA EL CONTROL de los vectores DE ENFERMEDADES UN الفرع دال: نظم تدعيم مكافحة ناقلات الأمراض
    Evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades y alternativas al DDT** UN تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي لمكافحة ناقلات الأمراض وبدائل مادة الـ دي.
    Además, como complemento de las actividades de no proliferación nuclear, es necesario que la comunidad internacional aborde la no proliferación de los vectores de materiales nucleares. UN ولتكملة الجهود الهادفة إلى عدم الانتشار من الضروري كذلك أن يعالج المجتمع الدولي عدم انتشار وسائل إيصال المواد النووية.
    En ese sentido, el régimen multinacional de control de las exportaciones de los vectores de las armas de destrucción en masa y materiales, equipo y tecnología conexos, a saber, el Régimen de Control de Tecnología de Misiles, ha desempeñado un papel significativo para limitar el riesgo de proliferación de los vectores. UN 45 - وفي هذا الصدد، أدى نظام ضوابط التصدير المتعدد الجنسيات المتعلق بوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل والمواد والمعدات والتكنولوجيا ذات الصلة، من مثل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، دورا هاما في احتواء خطر انتشار وسائل الإيصال هذه.
    El insecticida que se elija de esos grupos dependerá de la resistencia, el comportamiento del vector y de otros parámetros locales, dentro del espectro de la gestión integrada de los vectores. UN وسيتوقف اختيار المبيدات الحشرية المنفردة من هذه المجموعات على المقاومة، وسلوك ناقلات المرض، والبارامترات الأخرى المحلية في إطار مجموعة أدوات الإدارة المتكاملة لناقلات المرض.
    Los Estados Unidos y Rusia están pasando de la limitación de los vectores y los sistemas de armamentos a la eliminación más visible e irreversible de las ojivas nucleares. UN فالولايات المتحدة وروسيا تتحركان من تحديد الناقلات ونظم اﻷسلحة نحو التقليص المنظور والذي لا رجعة فيه للرؤوس الحربية النووية.
    g) Cooperación para la gestión y el control de los animales nocivos, de las malas hierbas, de los vectores de enfermedades humanas y animales, y de las enfermedades de los animales y de las plantas; UN (ز) التعاون في مجال إدارة ومكافحة الحيوانات الضارة والأعشاب الضارة، وناقلات الأمراض البشرية والحيوانية، والأمراض الحيوانية والنباتية؛
    El aumento de las temperaturas cambiará la distribución de los vectores del paludismo y otras enfermedades tropicales y perjudicará a los sistemas agrícolas vulnerables de muchas zonas del mundo. UN 4 - وارتفاع درجة الحرارة سيغير توزيع ناقلات العدوى بالنسبة للملاريا وسائر الأمراض المدارية، ويضر بالأنماط الزراعية في أجزاء العالم التي هي الآن سريعة التأثر.
    Así pues, estos tratamientos, en combinación con el control de los vectores y una detección activa de casos, ha reducido la transmisión del paludismo. UN ومن ثم فقد أدت تلك العلاجات، مقترنة بمكافحة ناقلات المرض واكتشاف الحالات النشطة، إلى الحد من انتقال الملاريا.
    Cuestionario revisado para la presentación de informes por las Partes sobre la producción y el uso del DDT para el control de los vectores de enfermedades de importancia para la evaluación de la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades UN دي. تي والجدول الزمني لمؤتمر الأطراف لإجراء التقييمات. الاستبيان المنقح للإبلاغ من جانب كل طرف عن إنتاج واستخدام مادة الـ دي. دي.
    Esta situación se debe a que la resistencia de los vectores es cada vez mayor y a que en los últimos 20 años no se han hallado nuevos compuestos insecticidas que se puedan utilizar para fines de salud pública. UN ويعود هذا الأمر إلى تزايد مقاومة ناقل جرثومة الملاريا وعدم القيام على مدى السنوات العشرين الماضية بتطوير مركبات جديدة مبيدة للحشرات لأغراض الصحة العامة.
    Para planificar y ejecutar adecuadamente la lucha antivectorial, es preciso contar con una gama de competencias técnicas en materia de gestión integrada de los vectores, a las que se deben agregar competencias administrativas. UN ولتخطيط عملية مكافحة ناقل الجرثومة والاضطلاع بها، يلزم توافر طائفة من المهارات الفنية لمكافحة الناقل بطريقة متكاملة يجب أن تستكمل بمهارات إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد