ويكيبيديا

    "de lucha contra el trabajo infantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة عمل الأطفال
        
    • مكافحة عمل الأطفال
        
    • لمكافحة عمالة الأطفال
        
    • لمكافحة تشغيل الأطفال
        
    • بمكافحة عمل الأطفال
        
    • الحد من عمل الأطفال
        
    - La Estrategia Nacional de lucha contra el trabajo infantil, aprobada por el Consejo de Ministros en 2001; UN - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال التي تم إقرارها من مجلس الوزراء في عام 2001؛
    La aplicación del Plan nacional de lucha contra el trabajo infantil y el Plan nacional de lucha contra la violencia contra los niños; UN دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛
    A tal efecto se había creado una célula de lucha contra el trabajo infantil y un comité directivo nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN وأُنشئت إدارة لمكافحة عمل الأطفال إضافة إلى تشكيل لجنة توجيهية وطنية لمكافحة هذه الظاهرة.
    Tomaron nota de las medidas adoptadas por el Níger para reformar el Código del Trabajo y preguntaron por las leyes de lucha contra el trabajo infantil. UN وأشارت إلى جهود النيجر في مجال إصلاح قانون العمل وتساءلت عن تشريعات مكافحة عمل الأطفال.
    A propósito del trabajo doméstico, el Consejo Nacional de lucha contra el trabajo infantil elaboró un Plan de Acción relativo a la lucha contra el trabajo infantil. UN وفيما يتصل بالعمل المنزلي، قام المجلس الوطني لمكافحة عمالة الأطفال بوضع خطة عمل تتصل بمحاربة هذه النوعية من العمالة.
    El Comité insta al Estado parte a poner en marcha el Plan nacional de lucha contra el trabajo infantil y a asignarle los recursos necesarios. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وضمان تخصيص الموارد اللازمة لها.
    No se constituyó una comisión sobre trabajo infantil teniendo en cuenta la existencia de la Comisión nacional de lucha contra el trabajo infantil, creada en el marco del Ministerio de Trabajo mediante decreto del Consejo de Ministros, en la que está representado el Consejo Supremo para la Infancia. UN ولم يتم تشكيل لجنة عمل الأطفال نظراً لوجود لجنة وطنية لمكافحة عمل الأطفال تم إنشاؤها في وزارة العمل بقرار صادر عن مجلس الوزراء، والمجلس الأعلى للطفولة ممثل فيها.
    - El fomento de las capacidades necesarias para la aplicación de la estrategia nacional de lucha contra el trabajo infantil; UN - بناء القدرات الضرورية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال.
    - Curso práctico nacional sobre " Lucha contra las peores formas de trabajo infantil " , organizado por la OIT y el Programa internacional de lucha contra el trabajo infantil. UN - ورشة عمل وطنية حول " مكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال " تنظيم منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي لمكافحة عمل الأطفال.
    Los Países Bajos albergan la profunda esperanza de que la resolución del sexagésimo tercer período de sesiones sobre los derechos del niño defina un programa ambicioso de lucha contra el trabajo infantil. UN 96 - وقالت إن هولندا تأمل بشدة أن يضع قرار الدورة الثالثة والستين عن حقوق الطفل برنامجا طموحا لمكافحة عمل الأطفال.
    Informó al Consejo de que se había logrado que más de 5 millones de niños y adolescentes dejaran de trabajar y de que, en 2013, el Brasil acogerá la Tercera Conferencia Internacional de lucha contra el trabajo infantil y las Peores Formas de Trabajo Infantil. UN وأبلغت المجلس بأن أكثر من 5 ملايين طفل ومراهق أُنقذوا من عمل الأطفال وأن البرازيل ستستضيف عام 2013 المؤتمر الثالث لمكافحة عمل الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    112.29 Seguir perfeccionando su marco nacional de lucha contra el trabajo infantil haciendo cumplir la legislación aplicable (Singapur); UN 112-29- مواصلة تعزيز إطارها المحلي لمكافحة عمل الأطفال عن طريق تعزيز التشريعات ذات الصلة (سنغافورة)؛
    Se preveía que la protección de los derechos del niño aumentaría gracias al proyecto de ley de derechos del niño y, para proteger a los niños contra la explotación económica, se había elaborado un marco nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN وستزيد حماية حقوق الطفل من خلال مشروع قانون حقوق الطفل وقد أُعد إطار وطني لمكافحة عمل الأطفال بهدف حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    El Camerún ha adoptado medidas preventivas para la lucha contra la explotación económica de los niños y está ultimando un plan nacional de lucha contra el trabajo infantil. UN 35 - ومضت قائلة إن الكاميرون اتخذت تدابير وقائية لمكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال وهي بسبيل وضع اللمسات النهائية لخطة وطنية لمكافحة عمل الأطفال.
    Por lo que respecta a los objetivos de la segunda fase del proyecto de programa internacional de lucha contra el trabajo infantil, que fue puesto en marcha el último trimestre de 2005, giran en torno a la participación en la erradicación de las peores formas de trabajo infantil en el Líbano mediante la elaboración y aplicación de la estrategia nacional. UN أما أهداف المرحلة الثانية من مشروع البرنامج الدولي لمكافحة عمل الأطفال والتي أطلقت قي الفصل الأخير من العام 2005 فهي المساهمة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان من خلال المساهمة ببلورة وتطبيق الاستراتيجية الوطنية.
    Además, un plan nacional de lucha contra el trabajo infantil en marcha desde hace unos años prevé alcanzar a corto plazo, entre otros objetivos, la adecuada protección de los niños contra todas las formas de abuso y explotación más dañinas y degradantes, susceptibles de atentar contra su integridad física y moral. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن ثمة خطة وطنية لمكافحة عمل الأطفال سبق صوغها منذ بضع سنوات، وهي تتوخى على المدى القصير، من بين ما تتوخاه، توفير الحماية الكافية للأطفال ضد جميع أشكال سوء المعاملة والاستغلال الأكثر إهانة وتحقيرا، والتي قد تمس سلامة هؤلاء الأطفال البدنية والمعنوية.
    a) Refuerce el marco jurídico de lucha contra el trabajo infantil y adopte todas las medidas jurídicas y judiciales necesarias para erradicar este problema; UN (أ) تعزيز الإطار القانوني لمكافحة عمل الأطفال واتخاذ جميع التدابير القانونية والقضائية اللازمة لاستئصال هذه الظاهرة؛
    Entre los logros de la Dependencia de lucha contra el trabajo infantil del Ministerio de Trabajo, que se creó en el marco del Programa de cooperación conjunta entre el IPEC y el Ministerio de Trabajo, están los siguientes: UN من منجزات وحدة مكافحة عمل الأطفال في وزارة العمل الذي تم إنشاؤه في إطار برنامج التعاون المشترك بين IPEC ووزارة العمل:
    Campaña de lucha contra el trabajo infantil mediante opciones alternativas UN حملة لمكافحة عمالة الأطفال بإيجاد البدائل
    Utilidad de las medidas enunciadas en el Plan Nacional de lucha contra el trabajo infantil UN مدى فائدة التدابير الواردة في الخطة الوطنية المتعلقة بمكافحة عمل الأطفال
    - Emprender actividades para reducir el trabajo infantil mediante la aplicación de la Estrategia Nacional de lucha contra el trabajo infantil; UN - العمل على الحد من عمل الأطفال من خلال تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد