ويكيبيديا

    "de lucha contra el vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بالفيروس
        
    • مكافحة الفيروس
        
    • بشأن الفيروس
        
    • المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بشأن فيروس نقص المناعة البشري
        
    Asimismo, en el marco del Programa, se ha prestado apoyo técnico y orientación para la creación de la Alianza civil militar de lucha contra el VIH y el SIDA. UN كما قدم البرنامج الدعم التقني والتوجيه اللازمين ﻹنشاء تحالف عسكري مدني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    El FNUAP está destinando más recursos ordinarios a programas de lucha contra el VIH/SIDA en todo el mundo. UN ويرصد الصندوق المزيد من موارده العادية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على الصعيد العالمي.
    Por el contrario, es un principio fundamental para el éxito de las políticas y los programas de lucha contra el VIH que se pongan en marcha en favor de los pueblos indígenas. UN بـل إنــه موضوع أساسي لإنجاح السياسات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    Se solicitó más información sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de programas de lucha contra el VIH/SIDA. UN وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Actividades de lucha contra el VIH/SIDA UN توسيع الأنشطة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز
    El Departamento de Salud ha renovado y reorganizado su programa de lucha contra el VIH/SIDA. UN وقامت وزارة الصحة بتجديد برنامجها الخاص بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإعادة تنظيمه.
    Reiteramos nuestro compromiso de contribuir a la alianza mundial de lucha contra el VIH/SIDA. UN ونؤكد مجدداً التزامنا بالإسهام في التحالف العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Consideramos muy oportuna la puesta en marcha del fondo mundial de lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y el paludismo. UN ونرى من المناسب من حيث توقيته بدء تشغيل الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا.
    En 2005, el Fondo Mundial aprobó un programa de lucha contra el VIH/SIDA propuesto por Bosnia y Herzegovina. UN وفي عام 2005، اعتمد الصندوق العالمي برنامجا اقترحته البوسنة والهرسك لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Sírvase dar más información sobre la ejecución de los planes y programas de lucha contra el VIH/SIDA mencionados en los informes. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن تنفيذ الخطط والبرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المشار إليه في التقرير.
    Por último, se creó un consejo nacional de lucha contra el VIH/SIDA bajo la autoridad del Primer Ministro y Jefe de Gobierno. UN وأخيرا، تم تأسيس مجلس وطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على أن يعمل تحت سلطة رئيس الوزراء ورئيس الحكومة.
    Establecimiento del Centro Nacional de lucha contra el VIH/SIDA; UN :: إقامة الخلية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Los programas conjuntos de lucha contra el VIH/SIDA de Armenia y Ucrania fueron decisivos para aunar los esfuerzos de toda una serie de asociados, incluidas organizaciones no gubernamentales que hasta ese entonces habían desarrollado sus labores respectivas de manera independiente. UN وكان للبرامج المشتركة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أرمينيا وأوكرانيا دور حاسم في الجمع بين طائفة من الشركاء، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، التي كانت تعمل على نحو مستقل في ما مضى.
    En 2013, la financiación nacional representaba más de la mitad de los recursos mundiales de lucha contra el VIH. UN وفي عام 2013، كان التمويل المحلي يمثل أكثر من نصف الموارد العالمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se solicitó más información sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de programas de lucha contra el VIH/SIDA. UN وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    – Intensificación de las medidas de lucha contra el VIH/SIDA; UN - تكثيف التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز
    Esto justifica la posición de la Comisión sobre las Cuestiones de Género y la Comisión Nacional de lucha contra el VIH/SIDA de establecer algunas limitaciones a ciertas prácticas tradicionales y culturales. UN ويبرر ذلك موقف لجنتيّ الشؤون الجنسانية واللجنة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بإدخال بعض القيود على عدد من الممارسات التقليدية والثقافية.
    No obstante, al formular políticas de lucha contra el VIH en comunidades vulnerables tales como las indígenas, es importante reconocer la realidad social y económica en que viven estas personas. UN وبالرغم من ذلك فإن المهم عند وضع سياسات للمجتمعات المحلية المعرضة لفيروس نقص المناعة البشرية مثل الشعوب الأصلية الاعتراف بالواقع الاجتماعي والاقتصادي لحياة أولئك السكان.
    :: La elaboración de planes sectoriales de lucha contra el VIH por los distintos ministerios y confesiones religiosas. UN وضع خطط قطاعية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري من طرف الوزارات المختلفة والطوائف الدينية.
    Por ejemplo, el año pasado completamos nuestra nueva estrategia nacional de lucha contra el VIH. UN فعلى سبيل المثال، انتهينا في العام الماضي من إعداد استراتيجيتنا الوطنية الجديدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Era necesario seguir difundiendo la Convención e impartiendo la correspondiente formación en el contexto de las actividades de lucha contra el VIH/SIDA. UN وهناك حاجة إلى المزيد من نشر المعلومات والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية في سياق الجهود المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    A juicio del MANUD, la malnutrición era un obstáculo importante para las actividades de lucha contra el VIH. UN ويعتبر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية سوء التغذية عائقا كبيرا أمام جهود مكافحة الفيروس.
    La UIP ha dado un nuevo impulso a sus actividades de lucha contra el VIH/SIDA desde el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA celebrado en 2001. UN إن الاتحاد البرلماني الدولي قد أضفى زخما جديدا على أنشطته بشأن الفيروس/الإيدز منذ انعقاد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في عام 2001.
    Descentralización de las actividades de lucha contra el VIH/SIDA UN إضفاء اللامركزية على الأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    El Gobierno de Fiji ha promulgado en 2011 un decreto de lucha contra el VIH/SIDA. UN في فيجي، نفذت الحكومة المرسوم المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2011.
    65. Un ministerio de lucha contra el VIH/SIDA trabaja en colaboración con un consejo nacional de lucha contra el SIDA. UN 65- ويعمل وزير مسؤول عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشري /الإيدز بصورة وثيقة مع مجلس وطني لمكافحة الإيدز.
    Myanmar también está contribuyendo a los esfuerzos regionales e internacionales de lucha contra el VIH/SIDA. UN 148 - وتساهم ميانمار أيضاً في الجهود الإقليمية والدولية لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA 2006-2010, incluye directrices claras para la ejecución de programas para combatir el VIH/SIDA en el país. UN وتوفر الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز للفترة 2006-2010 مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ برامج فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد