ويكيبيديا

    "de lucha contra la corrupción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الفساد في
        
    • مكافحة الفساد في
        
    • لمكافحة الفساد على
        
    • مناهضة للفساد في
        
    • مكافحة الفساد ضمن
        
    • مكافحة الفساد على
        
    • المعنية بمكافحة الفساد في
        
    • في سياق مكافحة الفساد
        
    • المتعلقة بمكافحة الفساد في
        
    • الأفريقي لمكافحة الفساد
        
    • لمحاربة الفساد على
        
    • لمحاربة الفساد في
        
    Es imprescindible disponer de medios eficaces de lucha contra la corrupción en Camboya. UN ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا.
    He encargado al Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Económicas que elabore una estrategia completa de lucha contra la corrupción en Bosnia y Herzegovina. UN ولقد قمـت بإدارة فرقة العمـل الاقتصادي بغية وضع استراتيجية شاملة لمكافحة الفساد في البوسنة والهرسك.
    Se está ejecutando en Rumania un proyecto contra la corrupción para la creación de instituciones de lucha contra la corrupción en el país. UN ويجري تنفيذ مشروع لمكافحة الفساد في رومانيا وهو بناء مؤسسة لمكافحة الفساد في البلد.
    La UNODC y el PNUD han elaborado un programa de asistencia técnica conjunto de lucha contra la corrupción en el Iraq. UN ووضع المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً مشتركاً لتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد في العراق.
    Con todo, las organizaciones de fomento del desarrollo deben actuar con prudencia al integrar medidas de lucha contra la corrupción en los programas de gestión de los asuntos públicos. UN غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية.
    Esto ha permitido el establecimiento de programas de lucha contra la corrupción en más de 20 países. UN وأسهم هذا الصندوق في وضع برامج لمكافحة الفساد في أكثر من 20 بلدا.
    Tercera sesión: Formas eficaces de lucha contra la corrupción en los gobiernos municipales UN الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية
    Este aumento tiene en cuenta también la terminación de un gran proyecto de lucha contra la corrupción en Nigeria. UN وتندرج في تلك الزيادة تكلفة إنجاز المشروع الكبير لمكافحة الفساد في نيجيريا.
    Esta disminución se debe a demoras imprevistas relacionadas con el importante programa de lucha contra la corrupción en Nigeria. UN وينتج هذا التضاؤل عن التأخرات غير المتوقعة المتصلة بالبرنامج الكبير لمكافحة الفساد في نيجيريا.
    Concretamente, la UNODC ha mantenido conversaciones con el PNUD sobre iniciativas conjuntas y reforzadas de lucha contra la corrupción en el Iraq, Nigeria, los Balcanes occidentales y los Estados árabes. UN وعلى وجه التحديد، يجري المكتب مع البرنامج الإنمائي منذ حين مناقشة حول بذل جهود مشتركة ومعزّزة لمكافحة الفساد في العراق ونيجيريا وغرب البلقان والدول العربية.
    Deben tomarse medidas eficaces de lucha contra la corrupción en la administración de justicia. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء.
    La proliferación de los mecanismos de lucha contra la corrupción en algunos países y, en ciertos casos, la sobreposición de sus funciones son algunos de los problemas a que estos mecanismos se ven enfrentados. UN وتكاثر آليات مكافحة الفساد في بعض البلدان، وتداخل وظائفها في بعض الحالات، هو من بين المشاكل التي تواجه بعض هذه الآليات.
    :: Aplicación de medidas de lucha contra la corrupción en el Brasil UN :: تنفيذ تدابير مكافحة الفساد في البرازيل
    La creación de la Comisión de lucha contra la corrupción en el Parlamento y el nombramiento de su primer Comisionado también son significativos. UN وإنشاء لجنة مكافحة الفساد في البرلمان وتعيين أول مفوض لها مؤشران مهمان أيضا.
    Se han instaurado varios organismos y órganos estatales para que se ocupen de las medidas de lucha contra la corrupción en el ámbito del cumplimiento de la ley y actúen en sus respectivas esferas de competencia. UN أنشئت عدة هيئات ووكالات حكومية لكي تُعنى بتدابير مكافحة الفساد في مجال إنفاذ القانون وتعمل كل منها في مجال اختصاصها.
    Iniciativas de lucha contra la corrupción en el Brasil, Egipto, la India, Nigeria y Sudáfrica UN الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد في البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا والهند
    Después del establecimiento de la Oficina de lucha contra la corrupción en 2004, se ha registrado un aumento importante del número de casos de corrupción presentados ante los tribunales. UN وشهد عدد قضايا الفساد التي رفعت أمام المحاكم ارتفاعا كبيرا بعد إنشاء مكتب مكافحة الفساد في عام 2004.
    En primer lugar, pondremos en marcha una vigorosa campaña de lucha contra la corrupción en todos los niveles. UN أولا، إننا سنضطلع بحملة قوية لمكافحة الفساد على جميع المستويات.
    Los participantes señalaron la necesidad de incorporar elementos de lucha contra la corrupción en las políticas y leyes sobre el medio ambiente y llegaron a la conclusión de que era preciso que muy diversas partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales, los organismos de aplicación de la ley y las organizaciones internacionales, trabajaran juntas para combatir la corrupción relacionada con el medio ambiente. UN وذَكر المشاركون أنِّ هناك حاجة إلى إدماج عناصر مناهضة للفساد في السياسات والقوانين المتعلقة بالبيئة، وخَلصوا إلى وجوب قيام طائفة عريضة من الجهات المعنية، منها المنظمات غير الحكومية وأجهزة إنفاذ القانون والمنظمات الدولية، بالعمل معاً على مكافحة الفساد البيئي.
    La consolidación de las funciones de lucha contra la corrupción en un solo organismo sería una forma de solucionar la falta de coordinación. UN ويمكن أن يؤدي تجميع وظائف مكافحة الفساد ضمن هيئة واحدة إلى معالجة ضعف التنسيق.
    ii) elaboración, ratificación e incorporación de instrumentos internacionales que estimulen y refuercen los programas de lucha contra la corrupción en el plano nacional; UN `٢` اعداد صكوك دولية والتصديق عليها ثم ادماجها في قوانينها، وذلك لتشجيع وتعزيز برامج مكافحة الفساد على المستوى الوطني؛
    La BNUB, como parte del comité contra la corrupción del Ministerio de Justicia, también apoyó la formulación del plan estratégico de lucha contra la corrupción en el sector de la justicia, además de finalizar el programa de capacitación en curso para magistrados. UN وقدم المكتب أيضا، بوصفه عضوا في لجنة مكافحة الفساد التابعة لوزارة العدل، الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية المعنية بمكافحة الفساد في قطاع العدل، إضافة إلى بلورة برنامج التدريب الجاري للقضاة.
    Reconociendo la diversidad de los organismos de lucha contra la corrupción en todo el mundo, ya que algunos tienen el mandato de prevenir la corrupción mientras que otros se centran en la investigación o el enjuiciamiento, o cumplen una combinación de esas funciones, UN وإذ يسلمون بتنوع مهام سلطات مكافحة الفساد في جميع أرجاء العالم في سياق مكافحة الفساد إذ بعضها مكلف بمنع الفساد، وبعضها الآخر يركز على التحقيق أو المقاضاة، أو على مزيج من هذه المهام،
    Las leyes en materia de lucha contra la corrupción en Rwanda son las siguientes: UN التشريعات المتعلقة بمكافحة الفساد في رواندا هي:()
    Botswana intercambiaba experiencias por conducto de organizaciones como el Foro de África Meridional contra la Corrupción y el Centro del Commonwealth de lucha contra la corrupción en África, centro de excelencia y aprendizaje con sede en Gaborone para los Estados Africanos del Commonwealth. UN وتتبادل بوتسوانا خبراتها من خلال منظمات مثل محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والمركز الأفريقي لمكافحة الفساد التابع للكومنولث، وهو مركز تَميُّز وتَعلُّم لصالح دول الكومنولث الأفريقية ومقرّه في غابورون.
    La conferencia dio lugar a un criterio de lucha contra la corrupción en el plano nacional, incluso el fortalecimiento de la capacidad de parlamentarios, medios de difusión, gobiernos centrales y locales, organismos de supervisión, defensores del pueblo, magistrados y organizaciones de la sociedad civil. UN وتمخض المؤتمر عن اعتماد نهج لمحاربة الفساد على الصعيد القطري، بما في ذلك تعزيز قدرات البرلمانيين، ووسائط اﻹعلام، والحكومات المركزية والمحلية، ووكالات المراقبة، وأمناء المظالم، والهيئات القضائية، ومنظمات المجتمع المدني.
    Las medidas adoptadas hace unos meses fueron decididas y se idearon paralelamente a la formulación de una política integral de lucha contra la corrupción en la administración pública. UN وقــد كان التفكير في التدابير التي اعتمدت قبل بضعة أشهر وتقرير هذه التدابير قد جريا في خط مـــواز لوضع سياسة متكاملة لمحاربة الفساد في اﻹدارة العامــة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد