ويكيبيديا

    "de lucha contra la pobreza y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحد من الفقر وغيرها
        
    Asimismo, acogieron con satisfacción la labor relativa a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos normativos. UN ورحبوا أيضا بما جرى من أعمال لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات.
    Asimismo, acogieron con satisfacción la labor relativa a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos normativos. UN ورحبوا أيضا بما جرى من أعمال لوضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات.
    Estos instrumentos son importantes para aprovechar las oportunidades que presentan los enfoques coordinados de los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros acuerdos intergubernamentales y planes de acción. UN وتتسم هذه الأدوات بأهمية خاصة بالنسبة للفرص التي تتيحها النهج المتسقة لتناول الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الاتفاقات وخطط العمل الحكومية الدولية.
    Los participantes de la Reunión dedicada Sierra Leona han apoyado esos esfuerzos, en consonancia con el documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otros planes nacionales UN أعرب أعضاء الاجتماع المخصص لسيراليون عن دعمهم لهذه الجهود بما يتماشى وورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الخطط الوطنية
    44. El UNIFEM trabaja para ampliar el potencial de ingresos de las mujeres mediante la vinculación de esta actividad con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros elementos de reforma macroeconómica. UN 44 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على توسيع إمكانات الكسب لدى المرأة بربط ذلك بورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عناصر إصلاح الاقتصاد الكلي.
    49. El UNIFEM trabaja para ampliar el potencial de ingresos de las mujeres mediante la vinculación de esta actividad con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros elementos de reforma macroeconómica. UN 49 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على توسيع إمكانات الكسب لدى المرأة بربط ذلك بورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من عناصر إصلاح الاقتصاد الكلي.
    Además, en el último párrafo del Marco se indica claramente que el mecanismo de seguimiento y vigilancia se basará en los plazos establecidos respecto del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos, a fin de reducir la carga administrativa del Gobierno. UN كما أن الفقرة الأخيرة من الإطار تنص بوضوح على أن تستند آلية التعقب والرصد على البرنامج الزمني المحدد في ورقة إستراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر وذلك بهدف التخفيف من الأعباء الإدارية التي تتحملها الحكومة.
    :: Integrar la vigilancia de las enfermedades no transmisibles a sus procedimientos nacionales de seguimiento respecto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las estrategias de lucha contra la pobreza y otros marcos programáticos estratégicos para el desarrollo socioeconómico; UN إدماج رصد الأمراض غير السارية والإصابات كجزء من عملياتها الوطنية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أُطر عمل البرامج الاجتماعية - الاقتصادية الاستراتيجية؛
    D. En general, la labor relativa al aprovechamiento de la energía para un desarrollo sostenible se concreta en definitiva a nivel nacional. Por consiguiente, deben incorporarse consideraciones sobre los aspectos energéticos en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos de cooperación a nivel de cada país. UN دال - العمل من أجل تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة عموما يجري في نهاية المطاف على الصعيد الوطني، لذلك ينبغي إدماج اعتبارات الطاقة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر التعاون على الصعيد القطري.
    Como parte de los esfuerzos generales de los organismos de las Naciones Unidas para apoyar la aplicación de la Declaración del Milenio, el UNICEF ha aumentado su participación en el proceso nacional de formular estrategias de lucha contra la pobreza y otros marcos normativos con el objeto de fortalecer la capacidad para evaluar las cuestiones prioritarias para los niños y abordarlas de forma adecuada. UN 16 - وفي إطار الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة لدعم تنفيذ إعلان الألفية، شددت اليونيسيف على التزامها بدعم العملية الوطنية لوضع استراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات العامة، بهدف تعزيز القدرات على تقييم المسائل ذات الأولوية للأطفال وتناولها بالطرق المناسبة.
    A fin de garantizar la coherencia y la puesta en común de recursos, ese mecanismo se basará en los mecanismos de seguimiento y los plazos establecidos con respecto al Documento de Estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos nacionales para reducir la carga administrativa del Gobierno de Guinea-Bissau. UN ولضمان الاتساق وتجميع الموارد، ستستند هذه الآلية إلى آليات الرصد والحدود الزمنية المحددة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر الوطنية من اجل الحد من العبء الإداري الملقى على عاتق حكومة غينيا - بيساو.
    En los últimos años se ha encomiado el proceso de elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos similares de asistencia para el desarrollo, incluidos los análisis de la pobreza y sus efectos sociales, por la incorporación de una dimensión social de la que carecían estrategias anteriores y por la mayor atención prestada al contexto institucional en que se diseñan y ponen en práctica las políticas. UN وقد أشيد في السنوات الأخيرة بعملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر المساعدة الإنمائية المماثلة، بما في ذلك تحليل الفقر وتأثيراته الاجتماعية، لما أضافته من بعد اجتماعي، وهو البعد الذي لم يكن متوفرا في الاستراتيجيات السابقة، ولما أولته من اهتمام أعمق بالسياق المؤسساتي الذي يجري فيه تصميم السياسات وتنفيذها.
    Informes destinados a los órganos gubernamentales sobre la labor del PNUMA relacionada con el Plan Estratégico de Bali, en particular la cooperación Sur-Sur, las bases de datos sobre fortalecimiento de la capacidad, los centros de coordinación, las metodologías para la evaluación de las necesidades, y la incorporación de los aspectos ambientales en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos de desarrollo UN تقديم تقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية بشأن أعمال خطة بالي الاستراتيجية التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولا سيما بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقواعد البيانات المتعلقة ببناء القدرات، ومراكز تبادل المعلومات، ومنهجيات تقييم الاحتياجات، وتعميم مراعاة البيئة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر الإنمائية
    Entre tanto, aprovechando trabajos anteriores sobre el nexo entre el crecimiento, el empleo y la pobreza, el PNUD promoverá la integración de estrategias de crecimiento impulsadas por el empleo, incluidas estrategias de desarrollo del sector privado, en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y otros marcos programáticos nacionales. UN وفي أثناء ذلك، سيضطلع البرنامج الإنمائي، وذلك عن طريق الاستفادة من العمل المنجز سابقا بشأن الترابط القائم بين النمو والعمالة والفقر، بالدعوة إلى إدماج استراتيجيات النمو المعتمد على توفير فرص العمل، بما في ذلك استراتيجيات تنمية القطاع الخاص، في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من أطر البرمجة الوطنية.
    d) Organizar un curso práctico para miembros de los grupos de expertos asesores nacionales para evaluar las conclusiones y formular las recomendaciones y directrices para elaborar un plan de acción estratégico para la producción sostenible de alimentos y la gestión sostenible de ecosistemas que se integrará en los planes nacionales de desarrollo, las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y otros marcos normativos conexos; UN (د) تنظيم حلقة عمل لفائدة أعضاء أفرقة الخبراء الاستشارية الوطنية لتقييم النتائج، والتوصل إلى قرار بشأن التوصيات والمبادئ التوجيهية التي تشكل أساس وضع خطة عمل استراتيجية للإنتاج الغذائي المستدام ولإدارة النظم الإيكولوجية، وهي الخطة التي ستدمج في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أطر السياسات ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد