ويكيبيديا

    "de luchar contra el racismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة العنصرية
        
    • بمكافحة العنصرية
        
    • مكافحة العنصرية
        
    La voluntad política de luchar contra el racismo debe incluir esfuerzos intelectuales y científicos por detectar sus causas profundas. UN والإرادة السياسية لمكافحة العنصرية يجب أن تتضمن بذل جهود فكرية وعلمية لتحديد الأسباب العميقة للعنصرية.
    El diálogo interconfesional e intercultural orientado a promover la tolerancia y la comprensión mutua es otro medio importante de luchar contra el racismo. UN كما أن الحوار بين الأديان والثقافات الهادف إلى تعزيز التسامح والفهم المتبادل هو وسيلة هامة أخرى لمكافحة العنصرية.
    Indonesia señala que la intención declarada de luchar contra el racismo y la discriminación racial sigue sin ir acompañada de los medios necesarios para cumplir este objetivo. UN وأشارت إلى وجود مشكلة دائمة هي أن النية المعلنة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ليست مقترنة بالوسائل اللازمة ﻹنجاز تلك المهمة.
    Este décimo aniversario es una oportunidad para fortalecer el compromiso político de luchar contra el racismo y la discriminación racial. UN إن هذه الذكرى العاشرة فرصة لتعزيز الالتزام السياسي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    El Sr. Douale reiteró su firme determinación de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأكد السيد دُعَل بعد انتخابه التزامه القوي بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El libre intercambio de información e ideas es una de las maneras más eficaces de luchar contra el racismo, la discriminación, la xenofobia y la intolerancia. UN يعد تدفق المعلومات والأفكار بحرية واحداً من أنجع السبل إلى مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب.
    Los medios tenían la responsabilidad y la obligación de luchar contra el racismo. UN وتقع على عاتق وسائط الإعلام مسؤولية وواجب مكافحة العنصرية.
    20. Se considera que las actividades en el plano nacional constituyen la manera más eficaz de luchar contra el racismo. UN 20- من المعترف به أن أكفأ وسيلة لمكافحة العنصرية هي المكافحة على الصعيد القطري.
    Reconociendo el potencial del deporte como lenguaje universal que contribuye a educar a las personas en los valores de la diversidad, la tolerancia y la equidad, y como medio de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تُسهم في تثقيف الناس بقيم التنوع والتسامح والإنصاف، وكأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Reconociendo el potencial del deporte como lenguaje universal que contribuye a educar a las personas en los valores de la diversidad, la tolerancia y la equidad, y como medio de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تُسهم في تثقيف الناس بقيم التنوع والتسامح والإنصاف، وكأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Si bien el aumento de los incidentes racistas, inclusive en Internet, es motivo de preocupación, limitar la expresión no es una forma apropiada o eficaz de luchar contra el racismo. UN وقالت إن زيادة الحوادث العنصرية، بما فيها ما يقع على الإنترنت، هو مسألة تدعو إلى القلق، ولكن تقييد حرية التعبير ليس هو الوسيلة المناسبة أو الفعّالة لمكافحة العنصرية.
    Reconociendo el potencial del deporte como lenguaje universal que contribuye a educar a las personas en los valores de la diversidad, la tolerancia y la equidad, y como medio de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ يسلِّم بإمكانات الرياضة كلغة عالمية تُسهم في تثقيف الناس بقيم التنوع والتسامح والإنصاف، وكأداة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    43. Algunos Estados Partes han introducido clases especiales de derechos humanos que se centran en particular en la necesidad de luchar contra el racismo y la discriminación racial, comenzando en los niveles elemental o secundario y continuando hasta la enseñanza superior y la universidad. UN ٣٤- وقد اعتمدت بعض الدول اﻷطراف دروساً خاصة حول حقوق اﻹنسان تركز على الحاجة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بدءاً بالمستوى الابتدائي أو المستوى الثانوي، ووصولاً إلى الكلية والجامعة.
    La cooperación internacional es esencial en ese combate, y en 1997 la Comunidad Internacional creó en Viena un centro que informa sobre los actos de racismo cometidos en los Estados de la Unión y señala a la atención las mejores formas de luchar contra el racismo. UN إن التعاون الدولي أساسي في هذه المكافحة، وقد قامت الجماعة الأوروبية في فيينا، في عام 1997، بإنشاء مركز يرفع تقارير عن الأعمال العنصرية التي تقع في دول الاتحاد ويوجه النظر إلى أفضل السبل لمكافحة العنصرية.
    Llegó a la conclusión de que la forma más eficaz de luchar contra el racismo en Internet era mediante la educación, tanto por parte de los padres como de las escuelas. UN واختتم كلمته قائلا إن أنجع الطرق الكفيلة بمكافحة العنصرية التي تنشر عبر الإنترنت هو التثقيف من جانب الآباء ومن جانب المدارس على السواء.
    Los delegados destacaron la importancia de aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban y expresaron su resolución de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وأكد المندوبون على أهمية تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، وأعربوا عن التزامهم بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    27. El Brasil y el Japón han indicado su compromiso de luchar contra el racismo y la xenofobia facilitando la visita del Relator Especial a esos países. UN 27 - وأردف قائلا إن البرازيل واليابان أعربتا عن التزامهما بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب بتسهيل زيارته لهذين البلدين.
    Considera que el mero hecho de invitar a un titular de mandato a visitar el país es una expresión de la voluntad y el compromiso del Estado de luchar contra el racismo y de entablar un diálogo constructivo con el titular del mandato. UN وهو يعتقد أن مجرد دعوة صاحب ولاية من الولايات لإجراء زيارة قطرية هو تعبير عن رغبة الدولة والتزامها بمكافحة العنصرية وببدء حوار بناء مع صاحب الولاية.
    La garantía de la libertad de expresión en pie de igualdad para todos constituía una forma de luchar contra el racismo y la discriminación. UN فضمان حرية التعبير للجميع على قدم المساواة يشكِّل شكلاً من أشكال مكافحة العنصرية والتمييز.
    En las Naciones Unidas, las intervenciones orales y las comunicaciones escritas del Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos giran esencialmente en torno a la necesidad de luchar contra el racismo en el mundo y de promover la amistad entre los pueblos, como única solución racional a los conflictos nacionales e internacionales. UN وفي اﻷمم المتحدة، تتعلق المداخلات الشفوية والرسائل الكتابية للحركة بصورة أساسية بضرورة مكافحة العنصرية في العالم، والصداقة بين الشعوب بوصف ذلك المخرج المنطقي الوحيد للنزاعات الخارجية والوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد