ويكيبيديا

    "de luchar contra el terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مكافحة الإرهاب
        
    • بمكافحة الإرهاب
        
    • في مكافحة الإرهاب
        
    • عن مكافحة الإرهاب
        
    • على محاربة الإرهاب
        
    • مجال مكافحة الإرهاب
        
    • بمحاربة الإرهاب
        
    • مكافحة اﻹرهاب
        
    • لمكافحة اﻹرهاب
        
    • المبذولة لمكافحة الإرهاب
        
    • في الكفاح ضد الإرهاب
        
    • في محاربة الإرهاب
        
    • مهمة مكافحة الإرهاب
        
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han adoptado diversas resoluciones que transmiten la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    Los Estados Unidos están realizando esfuerzos para mejorar su capacidad de luchar contra el terrorismo. UN تقوم الولايات المتحدة بمسعى متواصل من أجل تحسين قدرتها على مكافحة الإرهاب.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad han aprobado una serie de resoluciones en las que se recoge la determinación de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo. UN وقد أصدرت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعبر عن عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    La promulgación de esa ley es el claro testimonio del compromiso del Gobierno de Uganda de luchar contra el terrorismo tanto dentro del país como en el exterior. UN ويعد سن هذا القانون دليلا واضحا على مدى التزام حكومة أوغندا بمكافحة الإرهاب سواء في الداخل أو الخارج.
    Los miembros permanentes deben aceptar esto no solamente a la hora de luchar contra el terrorismo. UN ويجب على الأعضاء الدائمين أن يقبلوا ذلك ليس فقط عندما يتعلق الأمر بمكافحة الإرهاب.
    La Asamblea exhortó a los Estados a que concienciaran a las autoridades nacionales encargadas de luchar contra el terrorismo acerca de la importancia de esas obligaciones. UN وأهابت الجمعية بالدول أن تذكي الوعي بأهمية هذه الالتزامات في أوساط السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    La capacidad de la comunidad internacional de luchar contra el terrorismo no es más sólida que la de su eslabón más débil. UN وتقاس قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب في أضعف حلقة فيها.
    Espera que todos los Estados logren lo antes posible progresos apreciables en su capacidad general de luchar contra el terrorismo. UN وتتوقع اللجنة من كل دولة أن تحرز تقدما ملحوظا في قدرتها العامة على مكافحة الإرهاب في أسرع وقت ممكن.
    El Comité esperará que los Estados consigan avances importantes en su capacidad general de luchar contra el terrorismo. UN وهي تأمل في أن تحقق الدول تقدما ملحوظا في قدراتها العامة على مكافحة الإرهاب.
    Las etapas de aplicación A, B y C corresponden en general a los distintos aspectos de las actividades nacionales encaminadas a aumentar la capacidad de luchar contra el terrorismo. UN وتقابل الفئات ألف وباء وجيم، بصورة تقريبية، جوانب مختلفة من النشاط الوطني الرامي إلى زيادة القدرة على مكافحة الإرهاب.
    El Gobierno cubano, a través de la acción, ha manifestado su decisión de luchar contra el terrorismo en todas sus formas y en todas partes. UN وأظهرت حكومة كوبا من خلال أعمالها تصميمها على مكافحة الإرهاب في جميع أشكاله وفي جميع الأماكن.
    La República de Haití reafirma una vez más su decisión de luchar contra el terrorismo en todas sus formas con los pocos recursos de que dispone. UN وتؤكد جمهورية هايتي مجددا مرة أخرى تصميمها على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، مستعملة في ذلك الموارد المتاحة لها.
    Debe aplicarse cuanto antes para que nuestra decisión común de luchar contra el terrorismo se traduzca en capacidad para conseguirlo. UN وينبغي تنفيذها بأسرع ما يمكن حتى يتسنى تحويل عزمنا المشترك على مكافحة الإرهاب إلى قدرة عملية للقيام بذلك.
    - El compromiso de luchar contra el terrorismo y combatir el crimen transnacional, tanto mediante acciones nacionales como a través de medidas concertadas; UN :: الالتزام بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية بالعمل الوطني وباتخاذ المزيد من التدابير المتضافرة؛ وأخيرا،ً
    En el artículo 8 de dicha Ley de la República de Uzbekistán se definen los órganos estatales encargados de luchar contra el terrorismo. UN ففي المادة 8 من ذلك القانون، ترد قائمة بالأجهزة الحكومية المختصة بمكافحة الإرهاب.
    El hecho de que un oficial de seguridad de la Autoridad Palestina, encargado de luchar contra el terrorismo palestino, sea responsable de esta brutal masacre no hace sino acrecentar esa indignación. UN ومما يزيد من هذا السخط أن موظف أمن بالسلطة الفلسطينية مكلف بمكافحة الإرهاب الفلسطيني هو الذي ارتكب هذه المذبحة الوحشية.
    La Asamblea General exhortó a los Estados a que conciencien a las autoridades nacionales encargadas de luchar contra el terrorismo acerca de la importancia de esas obligaciones. UN وأهابت الجمعية بالدول إذكاء الوعي بأهمية هذه الالتزامات فيما بين السلطات الوطنية المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    Los órganos del Estado directamente encargados de luchar contra el terrorismo son: UN أما الهيئات الحكومية التي تعمل بشكل مباشر في مكافحة الإرهاب فهي:
    Mientras algunos países no sean capaces de luchar contra el terrorismo eficazmente, ningún país del mundo estará totalmente seguro de un comportamiento tan deplorable. UN وما دامت بعض البلدان عاجزة عن مكافحة الإرهاب بشكل فعال، فلن يكون أي بلد في العالم بمأمن تماما من هذا السلوك المنكَر.
    El año pasado fuimos testigos de una decisión mundial de luchar contra el terrorismo internacional. UN وقد شهد العام الماضي تصميما عالميا على محاربة الإرهاب الدولي.
    Esta cooperación es también esencial para mejorar las capacidades individuales de los Estados Miembros de cumplir con sus obligaciones de luchar contra el terrorismo. UN وهذا التعاون ضروري أيضا من زاوية تعزيز القدرات الفردية للدول الأعضاء لتنفيذ التزاماتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de Indonesia ha dejado muy en claro que mantendremos nuestro compromiso de luchar contra el terrorismo. UN وقد أعلنت حكومة إندونيسيا بكل وضوح أنها تواصل التزامها بمحاربة الإرهاب.
    La comunidad internacional no debe, bajo ninguna circunstancia, responder a las injusticias con otras injusticias so pretexto de luchar contra el terrorismo. UN ولا ينبغي للمجتمع الدولي تحت أي ظرف من الظروف، أن يرد على الظلم بمزيد من الظلم باسم مكافحة اﻹرهاب.
    En lugar de tratar de determinar si los terroristas se hacen o no culpables de violaciones de los derechos humanos frente a las víctimas de sus actos delictuales, la comunidad internacional haría mejor en abocarse a hallar el mejor medio de luchar contra el terrorismo internacional. UN وعوضا عن محاولة معرفة ما إذا كان يمكن تحميل اﻹرهابيين مسؤولية انتهاك حقوق اﻹنسان لضحايا أعمالهم اﻹجرامية، فإنه من اﻷفضل للمجتمع الدولي أن يبحث عن أفضل طريقة لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    Apoya activamente los intentos de luchar contra el terrorismo cibernético y el uso de Internet por los grupos terroristas para difundir sus ideas y atraer reclutas. UN وتؤيد حكومته بنشاط الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب الإلكتروني، واستخدام الجماعات الإرهابية للإنترنت لنشر أفكارهم واجتذاب أعضاء جدد.
    Ello pone de relieve el compromiso del Líbano y de la comunidad mundial de luchar contra el terrorismo. UN وهذا ما يؤكد مدى التزام لبنان والمجتمع العالمي في الكفاح ضد الإرهاب.
    Asimismo, ha condenado todos los actos de terrorismo dondequiera y cuando quiera que ocurran y permanece fiel a su determinación de luchar contra el terrorismo. UN وقد أدانت جميع أعمال الإرهاب في كل مكان وزمان ومازالت على عهدها في محاربة الإرهاب.
    Ese mismo miembro dijo que debía mejorarse la coordinación entre los distintos órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad encargado de luchar contra el terrorismo. UN واقترح العضو نفسه تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الفرعية لمجلس الأمن المنوط بها مهمة مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد