ويكيبيديا

    "de luto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في حداد
        
    • الحداد
        
    • في حالة حداد
        
    • تنعي
        
    • للحزن
        
    • يحزن
        
    • في الحِدادِ
        
    • بفترة حداد
        
    • في فترة حداد
        
    • من العزاء
        
    • في الحزن
        
    • في حالة حزن
        
    • حِداد
        
    • المتشحات بالسواد
        
    • أحزانها
        
    Aún estamos de luto por la muerte de la Reina, Su Majestad. Open Subtitles مـازلنـا في حداد على وفـاة الملكة الأم, يــــا صـحب السموّ.
    Laciudadentera, todalaciudaddeHill City estaba de luto cuando tomaron ese dinosaurio de distancia. Open Subtitles المدينة كلها، المدينة بأكملها من هيل سيتي وكان في حداد
    Quizás en la iglesia de luto por la pérdida de su querido amigo. Open Subtitles قد يكون في الكنيسة من أجل الحداد على أحد أصدقائه الأعزاء
    Este es un día angustioso para Israel, aunque no por ello deberá verse afectado el calendario de las negociaciones, salvo para observar un período de luto. UN إنه ليوم صعب بالنسبة لاسرائيل، ولكن لا ينبغي أن يتأثر بذلك الجدول الزمني للمفاوضات باستثناء فترة الحداد.
    Venezuela está de luto por una tragedia sin precedentes. UN إن فنزويلا في حالة حداد نتيجة لكارثة لم يسبق لها مثيل.
    No debe estar con gente. ¡Está de luto! Open Subtitles ليس من المفروض أن تظهري أمام الناس فأنتِ في حداد لماذا ؟ أنا لا أشعر بأي شيء
    Aún está de luto por la muerte de su amada esposa. Open Subtitles وهو لا يزال في حداد لوفاة زوجته المحبوبة
    Está de luto, tal vez se le hizo un poco tarde. Open Subtitles هو في حداد هو ربما فقط يسير بشكل متأخر قليلاً
    Estoy de luto por él, ahora que me di cuenta de que mis Consejeros por vagos pretextos, y por falsas acusaciones me hicieron dar muerte al sirviente más fiel que he tenido. Open Subtitles أنا في حداد عليه الآن لإعتقادي ان اعضاء مجلسي بتقديمهم ذريعة خفيفة
    La verdad, toda la gente de luto y yo ahi con... con un condón, es que... Open Subtitles .. صدقاً، الجميع الان في حداد وأنا أنا أبحث عن واقٍ جنسي
    Y "mi abuelita", a quien probablemente no veas porque está de luto por mi pobre abuelo que murió en 1992. Open Subtitles و الجدة ، و التي من المحتمل ألا تراها لأنها في حداد علي جدي الذي توفي في سنة 1992
    Esas expresiones de simpatía resultan muy necesarias para su desconsolada familia y para el pueblo japonés en este momento de luto nacional. UN وأن أسرة الفقيد وكذا الشعب الياباني لفي حاجة إلى مثل هذه التعزية في خضم الحداد الوطني.
    Si, después del período obligatorio de luto, resultan no estarlo, tienen libertad para volver a casarse. UN وبعد فترة الحداد الإجبارية وإذا اكتشفن أنهن لسن بحوامل تتاح لهن حرية الزواج مرة أخرى.
    El período de luto continuará durante varios días o incluso semanas. UN وتستمر فترة الحداد لبضعة أيام أو حتى أسابيع.
    Papá, cuando me meto en mi personaje ahí fuera, ¡Estoy en mi papel! No puedo estar pendiente de quien está de luto y quien no. Open Subtitles أبي , عندما اذهب الي الخارج لاقوم بعملي لا استطيع ان اُميز كان الشخص في حالة حداد او لا
    Murieron pocos humanos, pero la nación está de luto por uno de sus más respetados héroes de guerra. Open Subtitles الخسائر البشريّة كانت منخفضة, لكنّ الأمّة تنعي أحد أعظم وأكثر أبطال الحرب المحترمين
    Para ella esta boda con Jasón es motivo de luto en lugar de felicidad Open Subtitles هذا الزواج من جيسون اصبح سببا للحزن لا للبهجة
    ¿No crees que Hank pueda estar de luto y hacer negocios a la vez? Open Subtitles ألا أعتقد أن هانك بإمكانه أن يحزن ويعمل في نفس الوقت؟
    ¿Todavía de luto por Sunny? Open Subtitles هَلْ أنت ما زِلتَ في الحِدادِ على "سونني"؟
    Te tenías que afeitar las cejas mientras estabas de luto. Eso debió... Debió haber sido un look fantástico. Open Subtitles لو قتلت قطة، يجب ان تُقتل لو قطتك ماتت، يجب ان تمر بفترة حداد عليها
    Esta vez os dejaremos marchar porque estamos de luto... pero pueden prepararse para... un duro y largo año escolar. Open Subtitles سأتغاضى عن الأمر هذه المرة لأننا في فترة حداد ولكن استعدي لسنة مدرسية صعبة وطويلة
    El séptimo día de luto la ví en la tumba de sus padres. Open Subtitles في اليوم السابع من العزاء ذهبت إلى قبر والديها
    Miles de familias pertenecientes a distintos pueblos de las Naciones Unidas, incluyendo el mío, se llenaron ese fatídico día de luto y de dolor. UN وغرقت الآلاف من العائلات التي تنتمي لعديد من شعوب الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبي، في الحزن والألم في ذلك اليوم المأساوي.
    ¿Por qué vino a nuestra casa? Estamos de luto, no le hará bien al bebé. Open Subtitles لماذا كان عليها القدوم ألى منزلنا نحن في حالة حزن وهذا لن يكون جيدا للطفل
    Mark, debes recordar que aún estoy de luto por mi pobre marido. Open Subtitles يجِب عَليك أن تَتَذكر بِأني في فترة حِداد لِزوجِي المِسكين
    24. El Gobierno ha mantenido la represión contra activistas de los derechos de la mujer, especialmente las mujeres juristas, periodistas y las que participaban en la campaña " Un millón de firmas " y en el grupo " Madres de luto " . UN 24- وقد تواصل قمع الحكومة لحقوق النساء الناشطات ولا سيما المحاميات والصحفيات والنساء اللائي شاركن في " حملة المليون توقيع " و " النساء المتشحات بالسواد " .
    Soy consciente de que más allá de estos muros, el país está de luto, y debe lidiar con un plan de austeridad y racionamiento, pero ¿qué podemos hacer? Open Subtitles أدرك أنه خلف هذه الجدران تلملم البلاد أحزانها وتكافح في ظل برنامج التقشف لكن ما الذي يمكننا فعله؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد