Naturalmente, los Países Bajos suscriben plenamente la intervención que acaba de hacer el Embajador de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | وتؤيد هولندا بطبيعة الحال تمام التأييد الكلمة التي ألقاها توا سفير لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
La delegación de Bulgaria se adhiere a la declaración que formuló la semana pasada el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | ووفد بلغاريا يشارك الرأي مع البيان الذي أدلى به في اﻷسبوع الماضي ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبـي. |
Grecia suscribe plenamente la declaración que formulará el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | إن اليونان تؤيد تماما البيان الذي سيدلي به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Por otra parte, no quiero dejar de manifestar en este preámbulo el pleno apoyo de mi Gobierno a la declaración realizada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | وأود أيضا أن أعلن عن دعم حكومتي الكامل للبيان الذي ألقاه وزير خارجية لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
En general, las opiniones de mi delegación están de acuerdo con la posición expuesta por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | وتتفق آراء وفدي مع الموقف الذي ذكره ممثل لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
29. El Sr. Freeman (Reino Unido), adhiere su delegación a la declaración hecha por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | 29 - السيد فريمان (المملكة المتحدة): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل لكمسبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Antes de referirme al contenido del proyecto de resolución, deseo asociarme plenamente con la declaración que formulará esta mañana el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | وقبل أن انتقل الى موضوع مشروع القرار أود أن أؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به صباح اليوم ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Rumania hace suya la declaración formulada por la Presidencia de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea y apoya, naturalmente, la declaración del Grupo de Estados de Europa Oriental que ha preparado Estonia, que ocupa la Presidencia durante el presente mes. | UN | وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلت به رئاسة لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وبديهي أنها تؤيد بيان مجموعة دول أوروبا الشرقية الذي أعدته رئاسة إستونيا للشهر الحالي. |
Mi delegación hace plenamente suya la declaración del Representante Permanente de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea, pero desea aprovechar esta oportunidad para proporcionar algunos comentarios adicionales sobre aspectos particulares del informe. | UN | ويؤيد وفد بلدي تماما البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، ولكنه يود أن يغتنم هذه الفرصة لكي يقدم بعض التعليقات الإضافية الموجزة حول بعض الجوانب الخاصة من هذا التقرير. |
1. El Sr. Towpik (Polonia) adhiere su delegación a la declaración hecha por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | 1 - السيد توبيك (بولندا): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
1. El Sr. Towpik (Polonia) adhiere su delegación a la declaración hecha por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | 1 - السيد توبيك (بولندا): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل لكسمبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
En explicación de voto, el representante de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea) formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان ممثل لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( تعليلا للتصويت. |
Formulan declaraciones los representantes de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea), el Reino Unido y Egipto. | UN | وأدلى ممثلو لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والمملكة المتحدة ومصر ببيانات. |
En explicación de voto, formulan declaraciones antes de la votación los representantes de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea), China, Indonesia y la Argentina. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(، والصين، وإندونيسيا، واﻷرجنتين. |
Intervienen los representantes de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea), Egipto, Mónaco y China. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي(، ومصر، وموناكو، والصين. |
Intervienen los representantes de Luxemburgo (en nombre de la Unión Europea), el Iraq, Costa Rica y los Estados Unidos. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي لكسمبرغ )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( والعراق وكوستاريكا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Con respecto a las amplias cuestiones de que se ocupa la Asamblea General, Italia apoya la declaración que pronunció el martes el Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | فيما يتعلق بجميع القضايا التي تواجه الجمعية العامة، تؤيد إيطاليا البيان الذي أدلى به يوم الثلاثاء وزير خارجية لكسمبرغ باسم الاتحاد الأوروبي. |
Al mismo tiempo que me sumo plenamente a las observaciones formuladas por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea, deseo hacer hincapié en varias cuestiones a las que Italia concede especial importancia. | UN | وإذ أعلن مشاركتي الكاملة في تأييد الملاحظات التي أدلى بها ممثل لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي، فإنني أود أيضا أن أبرز بعض القضايا التي توليها إيطاليا أهمية خاصة. |
Croacia se ha adherido plenamente a la declaración formulada ayer por el representante de Luxemburgo en nombre de la presidencia de la Unión Europea, por lo que no reiteraré las observaciones hechas en esa declaración. | UN | وتعرب كرواتيا عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به أمس ممثل لكسمبرغ باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي، ومن ثم فلن أعيد النقاط الواردة فيه. |
Mi delegación aprecia especialmente y acoge con beneplácito la declaración que formuló la delegación de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea, en la que hizo hincapié en la importancia del éxito de este Acuerdo, y no podemos sino reiterar su trascendencia para la seguridad regional y, de hecho, para la estabilidad, la paz y la seguridad internacionales. | UN | يحيط وفدي علما بشكل خاص بالبيان الذي ألقاه ممثل لكسمبرغ باسم الاتحاد اﻷوروبي، ويرحب به، وهو البيان الذي شدد على أهمية نجاح هذا الاتفاق. ولا يسعنا إلا أن نؤكد أهمية هذا الاتفاق لﻷمن اﻹقليمي، بل في الواقع للاستقرار والسلم واﻷمن على الصعيد الدولي. |
29. El Sr. Freeman (Reino Unido), adhiere su delegación a la declaración hecha por el representante de Luxemburgo en nombre de la Unión Europea. | UN | 29 - السيد فريمان (المملكة المتحدة): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلى به ممثل لكمسبرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |