ويكيبيديا

    "de métodos de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساليب عمل
        
    • أساليب العمل
        
    • طرائق العمل
        
    • لأساليب العمل
        
    • بأساليب عمل
        
    • اتباع طرق عمل
        
    • بطرائق العمل
        
    De presentársele tales proyectos, será innecesaria la búsqueda de métodos de trabajo del Comité. UN وإلى أن تقدم هذه المشاريع إليها، لن يستلزم الأمر البحث في أساليب عمل اللجنة.
    Creemos también que ha llegado el momento de que el Consejo adopte una lista permanente de métodos de trabajo y mejore y codifique sus medidas y métodos de trabajo. UN ونؤكد أيضا على ضرورة أن يقوم المجلس باعتماد قائمة أساليب عمل دائمة لتحسين وتقنين إجراءات وأساليب عمله.
    Somos conscientes de que la instrumentación de métodos de trabajo modernos implican mayor flexibilidad. UN ونحن ندرك أن إدخال أساليب العمل العصرية سيتطلب مرونة أكبر.
    En nuestros esfuerzos por ampliar el Consejo, no debemos perder de vista su reforma en materia de métodos de trabajo. UN وفي الوقت الذي نبذل جهودا لتوسيع المجلس، ينبغي ألا نغفل الإصلاح في مجال أساليب العمل.
    Uno de ellos es la falta de métodos de trabajo adecuados. UN وإحدى هذه المشاكل هي انعدام طرائق العمل المناسبة.
    Sin embargo, esta labor no es parte del marco estándar de métodos de trabajo empleados habitualmente por los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN بيد أن هذا العمل يقع خارج الإطار الاعتيادي لأساليب العمل التي يستخدمها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se les debe dotar de recursos suficientes para llevar a cabo su mandato, y la adopción de métodos de trabajo más sólidos y armonizados facilitaría su tarea. UN وينبغي تزوديها بالموارد الكافية تمكنها من تنفيذ ولايتها، واعتماد أساليب عمل معززة ومنسقة من شأنها أن تسهل مهمتها.
    Cuantificación de los beneficios de métodos de trabajo más eficientes y eficaces en función del costo UN القياس الكمّي للمكاسب المتحققة من اتّباع أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة
    Progresos realizados en el establecimiento de métodos de trabajo más coherentes UN التقدم المحرز في إنشاء أساليب عمل أكثر اتساقا
    Si bien nuestras preocupaciones pasadas en materia de métodos de trabajo siguen vigentes, ahora estamos aún más inquietos al extraer varias lecciones sobre el rol que jugó el Consejo de Seguridad en el mal manejo del programa petróleo por alimentos. UN وبينما ساورتنا المخاوف في الماضي إزاء أساليب عمل مجلس الأمن، فإن هذه المخاوف قد تضاعفت في ضوء ما نعرفه عن الدور الذي قام به مجلس الأمن في إساءة إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Elaboración de métodos de trabajo eficaces para el cumplimiento del mandato Conclusiones UN دال - وضع أساليب عمل فعالة بهدف إنجاز الولاية
    Su Gobierno se ha manifestado constantemente a favor del uso de métodos de trabajo innovadores por parte de los órganos creados en virtud de los tratados y los ha elogiado por su disposición a ensayar nuevos enfoques. UN ودعت حكومتها باستمرار إلى قيام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات باستخدام أساليب عمل مبتكرة، وأثنت على استعدادها لتجربة نهج جديدة.
    Lista de métodos de trabajo y formatos, propuestos por organizaciones de las Naciones Unidas UN قائمة أساليب العمل وشكله على نحو ما اقترحته مؤسسات الأمم المتحدة
    Los presidentes facilitaron ejemplos de métodos de trabajo armonizados y sugirieron ámbitos donde se podría hacer más. UN وقدم رؤساء الهيئات أمثلة على المواءمة بين أساليب العمل واقترحوا المجالات التي يمكن إدخال تحسين عليها.
    Los Estados Unidos esperan que el proyecto de presupuesto por programas refleje este nuevo tipo de métodos de trabajo y saque partido de la gran inversión en iniciativas de transformación institucional como Umoja. UN وأعرب عن أمل وفد بلده في أن تظهر الميزانية البرنامجية المقترحة أساليب العمل الجديدة تلك، والفوائد المجنية من الاستثمارات الكبيرة في مبادرات تغيـيـر أساليب الأعمال مثل نظام أوموجا.
    Cuando hablamos de métodos de trabajo nos referimos al ciclo. ¿Qué tuvo de malo el ciclo anterior? ¿Qué tiene de malo tener dos temas en el programa? ¿Queremos cuatro temas en el programa o sólo uno? UN هل هناك أي عيب في الدورة السابقة؟ هل هناك عيب في أن يكون هناك بندان في جدول الأعمال؟ هل نريد أربعة بنود في جدول الأعمال أم نريد مجرد بند واحد؟ تلك أسئلة يجب أن نطرحها حينما نتكلم عن أساليب العمل.
    Esto se ha traducido en la especialización, la capacitación y la elaboración de métodos de trabajo. UN وقد أسفر هذا عن التخصص والتدريب وتطوير طرائق العمل.
    Se hizo hincapié en la importancia de la transparencia y el carácter inclusivo, y de evitar la preponderancia de determinados grupos especializados e intereses durante la aplicación de métodos de trabajo oficiosos. UN وأُشير إلى أهمية الشفافية والطابع التشاركي في طرائق العمل غير الرسمية وتفادي هيمنة فئات ومصالح خاصة عليها.
    El anexo 1 contiene una versión actualizada del cuadro comparativo de métodos de trabajo solicitado en abril de 2007 por el Grupo de Trabajo sobre la armonización de los métodos de trabajo. UN وقد أدرجت بوصفها المرفق 1 صيغة مستكملة لجدول مقارن لأساليب العمل كان قد طلبها الفريق العامل المشترك بين اللجان المعني بالمواءمة في نيسان/أبريل 2007.
    Solamente ampliando el Consejo y dotándolo de métodos de trabajo mejores podremos lograr que ese órgano sea verdaderamente representativo y responsable ante el conjunto de los miembros de esta Organización. UN لا يمكننا أن نجعل المجلس ذا طابع تمثيلي حقيقي وأكثر مساءلة أمام أعضاء المنظمة إلا بزيادة عدد أعضاء المجلس وتزويده بأساليب عمل محسنة.
    ii) Introducción constante de métodos de trabajo perfeccionados que permitan tramitar un mayor número de denuncias individuales en cada período de sesiones de los órganos establecidos en virtud de tratados UN ' 2` مواصلة اتباع طرق عمل منقحة تتيح معالجة عدد أكبر من الشكاوى الفردية في كل دورة من دورات الهيئات المعنية المنشأة بمعاهدات
    Sin embargo, el Departamento se propone seguir aplicando medidas de economía, como el mayor control de los recursos presupuestados en relación con el personal temporario para reuniones, una mayor utilización de la capacidad, la introducción de métodos de trabajo basados en la computadorización y la aplicación de nuevas tecnologías con miras a mejorar los servicios de conferencias y a incrementar su eficiencia y eficacia en función de los costos. UN ومع ذلك، تعتزم الإدارة مواصلة تنفيذ تدابير خفض التكاليف، بما في ذلك مراقبة الموارد المدرجة في الميزانية المتعلقة بتقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات، وزيادة الانتفاع بالقدرات، والأخذ بطرائق العمل المدعومة بالحاسوب وتطبيق التكنولوجيات الجديدة بهدف تعزيز خدمات المؤتمرات وزيادة كفاءتها وفعاليتها من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد