ويكيبيديا

    "de métodos e instrumentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساليب وأدوات
        
    • الأساليب والأدوات
        
    • طرق وأدوات
        
    • منهجيات وأدوات
        
    • بأساليب وأدوات
        
    • الطرق والأدوات
        
    Hacía falta capacitación en el uso de métodos e instrumentos específicos, de la información obtenida por satélite y de los sistemas de información geográfica (SIG). UN وتحتاج المنطقة إلى التدريب على استخدام أساليب وأدوات محددة، ومعلومات السواتل، ونظم المعلومات الجغرافية.
    En general, se prevé una creciente demanda de métodos e instrumentos para realizar evaluaciones de los impactos del cambio climático en todo el mundo. UN وعموماً، يُتوقع ارتفاع الطلب على أساليب وأدوات إجراء تقييمات لتأثيرات تغير المناخ في جميع أصقاع العالم.
    Promover el desarrollo y la difusión de métodos e instrumentos para evaluar y mejorar la planificación, las medidas y las actividades relativas a la adaptación, y la integración con el desarrollo sostenible UN الموضوع الفرعي باء`1` التشجيع على استحداث ونشر أساليب وأدوات لتقييم وتحسين التخطيط للتكيف، وتدابيره وإجراءاته، وإدماجها في التنمية المستدامة
    iv) Fomentar el uso de métodos e instrumentos participativos para cambiar las relaciones entre los sexos y hacer frente al estigma; y UN ' 4` تشجيع استخدام الأساليب والأدوات التشاركية من أجل تغيير العلاقات بين الجنسين ومعالجة الوصمة؛
    Los debates sobre los métodos e instrumentos se centraron en la aplicación, el desarrollo y la difusión de métodos e instrumentos y el intercambio de experiencias. UN وركزت المناقشات المتعلقة بالأساليب والأدوات على تطبيق الأساليب والأدوات وتطويرها ونشرها، كما ركزت على تبادل الخبرات.
    i) Consultara con diversos órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones sobre la manera de fomentar la elaboración y evaluación de métodos e instrumentos para evaluar los efectos y la adaptación, y la reunión y difusión de información; UN `1` أن تتشاور مع مختلف هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات بشأن كيفية النهوض بتطوير وتقدير طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه، وجمع المعلومات ونشرها؛
    Antes del OSACT 28 a. Informe de síntesis sobre la disponibilidad y la accesibilidad de métodos e instrumentos, las lagunas y carencias y las lecciones aprendidas UN 1- الأساليب والأدوات أ- استحداث منهجيات وأدوات لعمليات تقييم أثر تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    México subrayó la importancia de la investigación en la elaboración de métodos e instrumentos eficaces para la comunicación de estrategias relacionadas con el cambio climático que pudieran utilizar los interesados a distintos niveles. UN وشددت المكسيك على أهمية البحوث في مجال تطوير أساليب وأدوات فعالة لاستراتيجيات الإبلاغ عن تغير المناخ يستخدمها أصحاب المصلحة في مستويات مختلفة.
    Una posibilidad es utilizar esa información para actualizar la recopilación de métodos e instrumentos de la Convención Marco. UN وثمة خيار يتمثل في استخدام هذه المعلومات لاستكمال خلاصة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن أساليب وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    iii) La prestación de orientación sobre cuándo utilizar un determinado método o instrumento, destacando la utilidad de la aplicación de métodos e instrumentos específicos para diferentes zonas y tipos de evaluación; UN `3` تقديم إرشادات بشأن الوقت الذي ينبغي فيه استعمال أسلوب من الأساليب أو أداة من الأدوات، مع التشديد على فائدة تطبيق أساليب وأدوات بعينها لمجالات وأنواع تقييم مختلفة؛
    En 2008, la OIT destinó más recursos humanos y financieros a la elaboración de métodos e instrumentos para hacer frente a las violaciones específicas relacionadas con los niños que se dedican a las peores formas de trabajo infantil en situaciones de conflicto y después de los conflictos. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    La Sección asegurará la adopción de métodos e instrumentos mejorados e integrados de gestión de riesgos que permitirán que la Caja determine y evalúe con eficacia los cambios en el perfil general de riesgos y que elabore y adopte medidas para hacer frente a los riesgos señalados. UN وسيكفل القسم اعتماد أساليب وأدوات معززة لإدارة المخاطر تسمح للصندوق بالعمل بفعالية على تحديد وتقييم التغييرات في السمات العامة للمخاطر ووضع واعتماد تدابير للتصدي للمخاطر التي يتم تحديدها.
    Se siguió prestando asistencia a las Partes en la elección de las metodologías más apropiadas para evaluar la vulnerabilidad y la adaptación mediante la creación y la actualización periódica de la recopilación de la Convención Marco de métodos e instrumentos para evaluar los efectos del cambio climático y la vulnerabilidad y adaptación a éste. UN وواصل البرنامج الفرعي جهوده لمساعدة الأطراف على اختيار أنسب المنهجيات لكي تقيّم القابلية للتأثر والتكيف بواسطة وضع خلاصة اتفاقية تغير المناخ بشأن أساليب وأدوات تقييم الآثار والقابلية للتأثر والتكيف مع تغير المناخ وتحديث تلك الخلاصة بانتظام.
    La asistencia técnica debería centrarse en crear recursos y programas de capacitación a nivel local en esas esferas, lo que abarca la elaboración de programas y manuales de estudio, la formación de docentes y la formulación de métodos e instrumentos didácticos eficientes y económicos, incluida la capacitación informática. UN وينبغي أن تركّز المساعدة التقنية على بناء القدرات التدريبية المحلية وإعداد البرامج التدريبية في تلك المجالات، بما في ذلك وضع المناهج التدريبية والأدلة التدريبية وتدريب المدربين واستحداث أساليب وأدوات فعالة من حيث التكلفة لكي تُستخدم في التدريب، بما فيه التدريب بالاستعانة بالحاسوب.
    Los asuntos tratados fueron fundamentalmente tres: el estudio de las condiciones socioeconómicas creadas por los huracanes Katrina y Rita, la valoración de las necesidades a corto plazo de esas comunidades desfavorecidas en lo relativo a la salud y el medio ambiente y el desarrollo de métodos e instrumentos que ayuden a reconstruir y rehabilitar esas zonas. UN وقد تناولنا بصفة أساسية ثلاث مسائل هي: استطلاع الظروف الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على إعصاري كاترينا وريتا؛ وتقييم الاحتياجات الصحية والبيئية على المدى القصير لدى هذه المجتمعات التي تعاني من نقص في الخدمات؛ وتطوير أساليب وأدوات للمساعدة على إعادة بناء وتأهيل تلك المناطق.
    vi) La promoción del uso de métodos e instrumentos comunes, a fin de normalizar las evaluaciones y reducir las interpretaciones equivocadas. UN `6` ال تشجيع على استعمال الأساليب والأدوات الشائعة بغية تقييس التقييمات والحد من سوء التفسير؛
    Para dar cabida a toda la variedad de métodos e instrumentos nuevos y emergentes que figuran en las comunicaciones, estas categorías se han tratado con un cierto grado de flexibilidad. UN ولكي يتيسر إدراج شتى الأساليب والأدوات المتنوعة الجديدة والناشئة المتضمنة في التقارير، تم تناول هذه الفئات بدرجة من المرونة.
    Formular, ensayar y difundir, antes del fin de 2009, un conjunto de métodos e instrumentos para seguir aplicando medidas de reducción del riesgo de desastres en los programas por países y en las políticas nacionales UN التوصل، بحلول عام 2009، إلى وضع واختيار ونشر مجموعة طرق وأدوات لمواصلة تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث في البرامج المنفذة على الصعيد القطري وفي السياسات الوطنية
    El PNUD considera que se ha avanzado considerablemente en la definición de los objetivos de la organización y la introducción de métodos e instrumentos para una programación orientada hacia los resultados. UN 17 - ويرى البرنامج الإنمائي أنه قد تحقق الكثير من أجل زيادة حدة تركيز المنظمة وإدخال طرق وأدوات البرمجة القائمة على النتائج.
    1. Elaboración de métodos e instrumentos para la preparación y aplicación de los programas nacionales de adaptación UN 1- وضع منهجيات وأدوات لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Algunas Partes sugirieron que se desarrollaran programas descargables e interfaces sencillas en la Web para facilitar el uso de los instrumentos, en tanto que otras propusieron que se utilizaran plataformas web flexibles y abiertas para que los usuarios pudieran plantear en ellas sus preguntas, sus experiencias, los ajustes propuestos y otras ideas respecto de métodos e instrumentos específicos. UN واقترحت أطراف تطوير برامج يمكن تنزيلها حاسوبياً ووصلات بينية بسيطة تستند إلى شبكة ويب لتسهيل استخدام الأدوات، في حين اقترحت أطراف أخرى استخدام برامج مرنة ومفتوحة تستند إلى شبكة ويب تمكِّن المستخدمين من طرح أسئلتهم وخبراتهم واقتراح تسويات، وما إلى ذلك، فيما يتعلق بأساليب وأدوات محددة.
    Los proyectos de métodos e instrumentos elaborados durante el año anterior se están ensayando actualmente en varias oficinas exteriores y divisiones de la sede. UN ويجري الآن تجريب مشاريع الطرق والأدوات التي تم وضعها خلال العام الماضي في عدد من المكاتب الميدانية وشعُب المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد