ويكيبيديا

    "de múltiples fuentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مصادر متعددة
        
    • المتعدد المصادر
        
    • من عدة مصادر
        
    • المتعددة المصادر
        
    • متعددة المصادر
        
    • من مصادر عدة
        
    • تعدد مصادر
        
    • مصادر متعددة من
        
    Todos los análisis se triangularon con datos procedentes de múltiples fuentes para fortalecer los resultados de la evaluación. UN وجرى تنويع أساليب جميع التحليلات بالاعتماد على بيانات مستمدة من مصادر متعددة لتعزيز نتائج الاستعراض.
    No obstante, el Grupo reunió información de múltiples fuentes debidamente documentada y corroborada de forma independiente. UN ومع ذلك، جمع الفريق معلومات مدعومة جيدا وتم التحقق منها بصورة مستقلة وذلك من مصادر متعددة.
    El método más eficaz para obtener aportaciones de múltiples fuentes y para un análisis a fondo por parte de los responsables. UN أنجع طريقة للحصول على معلومات من مصادر متعددة ولقيام المستعرضين بتحليل متعمّق.
    ii) Favorecimiento de la financiación procedente de múltiples fuentes y por medio de vías múltiples UN `٢` حفز التمويل المتعدد المصادر والقنوات
    Además de las observaciones directas, el Grupo recabó información de múltiples fuentes fidedignas. UN 15 - وبالإضافة إلى المعاينة، جمع الفريق معلومات من عدة مصادر موثوق بها.
    En 1991 comenzó en Opolis la labor de investigación sobre la aplicación de datos procedentes de múltiples fuentes para la vigilancia regional del medio ambiente, con el objeto de crear una base de datos digitales sobre la zona de Varsovia. UN في عام ١٩٩١ ، بدأت في المركز البولندي للاستشعار من بعد أعمال بحثية في مجال تطبيق البيانات المتعددة المصادر في الرصد البيئي الاقليمي . وكانت هذه اﻷعمال تستهدف إنشاء قاعدة بيانات رقمية لمنطقة وارسو .
    Fuente: Datos recabados por el Grupo de Expertos de múltiples fuentes verificables. UN المصدر: بيانات جمّعها فريق الخبراء من مصادر متعددة يمكن التحقق منها
    Para resolver esta limitación, la OSSI trianguló datos de múltiples fuentes para contrastar los resultados. UN ولمعالجة هذا التصور، جمع المكتب البيانات من مصادر متعددة لدعم النتائج.
    Todos los análisis se triangularon con datos procedentes de múltiples fuentes para fortalecer los resultados de la evaluación. UN وتم تثليث جميع التحليلات ببيانات من مصادر متعددة لتعزيز نتائج التقييم.
    17.3 Movilizar recursos financieros adicionales procedentes de múltiples fuentes para los países en desarrollo UN 17-3 حشد موارد مالية إضافية من مصادر متعددة من أجل البلدان النامية
    Se trata de un moderno sistema de información en línea que recopila datos procedentes de múltiples fuentes de toda la organización. UN فهي منظومة حديثة للمعلومات على الإنترنت تستجمع البيانات من مصادر متعددة في المنظمة.
    Tenemos videos sin confirmar de múltiples fuentes y en cuanto tengamos confirmada la veracidad de dichos videos, los mostraremos. Open Subtitles لدينا فيديو غير مؤكد من مصادر متعددة وحالما نحصل على تأكيد لهذا الفيديو سنقوم باذاعته
    Ha surgido un mercado competitivo y especializado de servicios de desarrollo, que ofrece a los países en que se ejecutan programas oportunidades sin par de recibir apoyo de buena calidad de múltiples fuentes. UN كما نشأت سوق تنافسية متخصصة للخدمات اﻹنمائية، تتيح للبلدان المستفيدة من البرنامج فرصا لا تضارع لتلقي الدعم الجيد من مصادر متعددة.
    Se podrán simplificar los procesos institucionales gracias a la creación de una plataforma integrada para gestionar todo el ciclo de los proyectos, así como los recursos institucionales y de las oficinas en los países procedentes de múltiples fuentes. UN وسيصبح تبسيط العمليات المتعلقة بالعمل ممكنا من خلال إنشاء منهاج عمل موحد لإدارة دورة المشروع بالكامل وكذلك موارد المؤسسة والمكاتب القطرية الآتية من مصادر متعددة.
    El Programa mundial ha establecido una base de datos sobre las corrientes de la trata, que comprende datos de múltiples fuentes sobre las tendencias mundiales, los itinerarios transnacionales y el volumen de la trata de personas y del tráfico ilícito de migrantes. UN وأنشأ البرنامج العالمي قاعدة بيانات عن مسارات الاتجار تتضمن بيانات مستقاة من مصادر متعددة عن الاتجاهات العالمية في الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين ودروبهما عبر الوطنية وحجميهما.
    En la base de datos se incluyen datos obtenidos de múltiples fuentes sobre las tendencias de la trata a nivel mundial, incluidas las rutas transfronterizas utilizadas. UN وتتضمن قاعدة البيانات هذه بيانات جمعت من مصادر متعددة بشأن الاتجاهات العالمية في مجال الاتجار، بما في ذلك الدروب العابرة للبلدان التي يجري استخدامها.
    Si bien toda la información, cualquiera que sea su fuente, debe evaluarse, se considera que la que puede ser confirmada de manera independiente es más confiable, sobre todo cuando se puede corroborar a partir de múltiples fuentes. UN وبينما تستحق جميع المعلومات، أيا كان مصدرها، التقييم، فان المعلومات التي يمكن تأكيدها بشكل مستقل تعتبر أكثر موثوقية، وخاصة حينما يتسنى تأكيدها من مصادر متعددة.
    A este respecto, reconoció que el daño resultante de una contaminación lenta o larvada y de la contaminación proveniente de múltiples fuentes, o el daño causado al medio ambiente en las zonas situadas fuera de los límites de la jurisdicción nacional, presentaban sus características propias. UN واعترف في هذا الصدد بأن الضرر الناجم عن التلوث الزاحف والتلوث المتعدد المصادر أو الضرر الذي يلحق بالبيئة في مناطق واقعة خارج حدود الولاية الوطنية هو ضرر لـه سماته الخاصة.
    Lo anterior no es un juicio a tal o cual gobierno, sino refleja las quejas y las denuncias que el Relator Especial ha recibido de múltiples fuentes indígenas y que expresan los problemas de adecuación de las diversas instancias de la Administración pública a los requerimientos de la legislación internacional y nacional en materia de derechos indígenas. UN وليس المقصود بما سبق انتقاد أية حكومة بعينها، بل التعبير عن الشكاوى والتقارير التي تلقاها المقرر الخاص من عدة مصادر تابعة للسكان الأصليين بشأن مشاكل تكيف الهيئات المختلفة التابعة لإدارة الشؤون العامة مع مقتضيات التشريع الدولي والمحلي الخاص بحقوق السكان الأصليين.
    42. Las propuestas relativas a la evaluación de los recursos forestales 2000 apuntan a la necesidad de analizar datos obtenidos de múltiples fuentes con ayuda del sistema de información geográfica. UN ٤٢ - وتعني المقترحات لتقييم موارد الغابات لعام ٢٠٠٠ ضمنا أن تحليل البيانات المتعددة المصادر بمساعدة نظام المعلومات الجغرافية أصبح أمرا لازما.
    20. El Departamento de teleobservación del medio ambiente de la Universidad de Varsovia participó principalmente en tareas relacionadas con la aplicación de imágenes aéreas y datos obtenidos mediante satélite de múltiples fuentes para evaluar los cambios del medio ambiente en Polonia, aparte de continuar con su labor formativa en el marco de la Facultad de geografía y estudios regionales. UN 20- وكان قسم استشعار البيئة عن بعد في جامعة وارسو مهتما أساسا بأعمال تتعلق بتطبيق بيانات ساتلية متعددة المصادر وصور جوية في تقييم التغيرات البيئية التي حدثت في بولندا، الى جانب وظيفته التعليمية في كلية الجغرافيا والدراسات الاقليمية.
    Los datos sobre salud se reúnen por métodos muy diversos y de múltiples fuentes. UN تُجمع البيانات الصحية عن طريق طائفة واسعة من النهج ويمكن الحصول عليها من مصادر عدة.
    Se trata de garantizar que toda la población de Bosnia y Herzegovina disponga de múltiples fuentes de información, incluidos medios de difusión independientes y medios de difusión pública debidamente reglamentados para la campaña electoral de septiembre. UN والهدف من ذلك ضمان تعدد مصادر اﻹعلام، بما في ذلك توفير وسائل إعلام مستقلة ووسائل إعلام حكومية منظمة على نحو سليم في شتى أنحاء البوسنة والهرسك خلال فترة حملة الانتخابات في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد