ويكيبيديا

    "de magistrados de la corte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضاة محكمة
        
    • قضاة المحكمة
        
    • لقضاة المحكمة
        
    • من أعضاء المحكمة
        
    • قضاة للمحكمة
        
    Con arreglo a la práctica en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General propone que las votaciones siguientes no sean restringidas. UN وأسوة بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح اﻷمين العام أن تكون الاقتراعات اللاحقة غير محدودة.
    De conformidad con la práctica para las elecciones de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, las elecciones subsiguientes no serán restringidas. UN واتباعا للممارسة الجارية في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، تكون الاقتراعات التالية غير مقيدة.
    Siguiendo la práctica que se sigue en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN ووفقا للممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يكون أي اقتراع ثان أو تال اقتراعا غير مقيد.
    Como signo de nuestro profundo compromiso con el Estatuto de Roma, mi Gobierno ha decidido designar un candidato para el grupo de magistrados de la Corte. UN وكدليل على التزامنا القوي بنظام روما الأساسي، قررت حكومة بلدي ترشيح قاض لهيئة قضاة المحكمة.
    Decisión sobre la elección de magistrados de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن انتخاب قضاة المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Francia propone tres órganos suplementarios: las Salas de Instrucción, las Salas de Fiscalización de las Detenciones y la Asamblea General de magistrados de la Corte. UN تقترح فرنسـا ثــلاث هيئــات إضافية: هيئات تحقيق، هيئة لمراقبة الاحتجازات وجمعية عامة لقضاة المحكمة
    También trabajan en este departamento cinco empleados profesionales cuya función consiste en realizar investigaciones jurídicas a solicitud de magistrados de la Corte. UN 72 - وألحقت بالإدارة أيضا مجموعة من خمسة كتبة شؤون قانونية، من الفئة الفنية، مهمتهم القيام بأبحاث قانونية بطلب من أعضاء المحكمة.
    Siguiendo la práctica de la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN 15 - وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، لا يكون أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ محكوما بقيود.
    Siguiendo la práctica en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN 20 - وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، لا يكون أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ محكوما بقيود.
    Siguiendo la práctica en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN 16 - وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، لا يكون أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ محكوما بقيود.
    Siguiendo la práctica de la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General sugiere en su memorando que la segunda votación y las votaciones sucesivas no estén sujetas a restricciones. UN وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام في مذكرته أن يكون أي اقتراع ثان أو تال غير مقيد.
    Siguiendo la práctica en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN 16 - وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، لا يكون أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ محكوما بقيود.
    Siguiendo la práctica en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN وجريا على الممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، ينبغي أن يكون الاقتراع الثاني وما بعده اقتراعات غير مقيدة.
    Siguiendo la práctica de la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, la segunda votación y las sucesivas no estarán sujetas a restricciones. UN 17 - وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، لا يكون أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ محكوما بقيود.
    Según la práctica habitual en la elección de magistrados de la Corte Internacional de Justicia, el Secretario General sugiere en su memorando que la segunda votación y las votaciones ulteriores no sean limitadas. UN وعملا بالممارسة المتبعة في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، يقترح الأمين العام في مذكرته أن يكون أي اقتراع ثانٍ أو تالٍ اقتراعا غير مقيد.
    En el artículo 36 del Estatuto de Roma figuran unos criterios muy complejos para la elección de magistrados de la Corte. UN وتنص المادة 36 من نظام روما الأساسي على معايير شديدة التعقيد لانتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية.
    El nombramiento por parte del ejecutivo de magistrados de la Corte Suprema, que posteriormente son designados para formar parte del Consejo de Coordinación Judicial, se considera también una subordinación de la judicatura al poder ejecutivo. UN وإن تَوَلّي السلطة التنفيذية تعيين قضاة المحكمة العليا الذين يعيﱠنون بعد ذلك في مجلس التنسيق القضائي يعتبر أيضا من قبيل خضوع السلطة القضائية لمشيئة السلطة التنفيذية.
    Se expresaron opiniones diversas y categóricas respecto del posible aumento del número de magistrados de la Corte. UN ٩٥ - وأعرب عن آراء متنوعة وقوية بشأن احتمال زيادة عدد قضاة المحكمة.
    En el caso del autor, un grupo de magistrados de la Corte Suprema distinto del que examinó su caso en tercera instancia habría entendido en esa apelación extraordinaria. UN وفي قضية صاحب البلاغ، كان ستنظر في هذا الاستئناف الاستثنائي هيئة من قضاة المحكمة العليا تختلف عن الهيئة التي نظرت في قضيته في مرحلة النقض.
    " Después de cada elección de magistrados de la Corte, se constituirá lo antes posible una Sala de Apelaciones integrada por el Presidente y otros seis magistrados que serán elegidos por mayoría absoluta de los magistrados de la Corte. UN يستعاض عن الفقرة ١ بما يلي: " تشكل في أقرب وقت ممكن فور كل انتخاب قضاة للمحكمة، دائرة استئنافية تتألف من الرئيس ومن ستة قضاة آخرين يتم انتخابهم باﻷغلبية المطلقة لقضاة المحكمة.
    Una vez que el Estado que esté dispuesto a acoger a la Corte haya dado su consentimiento, la decisión de constituir la Corte fuera de su sede en virtud de lo dispuesto en el apartado precedente será adoptada por la Asamblea General de los Estados Partes, que será convocada por uno de sus miembros, por la Junta de Gobierno, por la Fiscalía o por la Asamblea General de magistrados de la Corte. UN وفي حالة الحصول على موافقة الدولة الطرف على استضافة المحكمة، تتخذ الجمعية العامة للدول اﻷطراف بعد إحاطتها علما باﻷمر بواسطة أحد أعضائها أو رئاستها أو المدعي العام أو الجمعية العامة لقضاة المحكمة قرار انعقاد المحكمة خارج مقرها بموجب الفقرة السابقة.
    También trabajan en este departamento cinco funcionarios del cuadro orgánico cuya función consiste en hacer investigaciones jurídicas a solicitud de magistrados de la Corte. UN 80 - وألحقت بالإدارة أيضا مجموعة من خمسة كتبة للشؤون القانونية، من الفئة الفنية، مهمتهم القيام بأبحاث قانونية بطلب من أعضاء المحكمة.
    El plazo establecido para la presentación de candidaturas para ocupar los cargos de magistrados de la Corte Penal Internacional venció el sábado 30 de noviembre de 2002. UN انتهت فترة تقديم الترشيحات بشأن تعيين قضاة للمحكمة الجنائية الدولية وذلك يوم السبت، 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد