ويكيبيديا

    "de malnutrición aguda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوء التغذية الحاد
        
    • سوء التغذية الحادة
        
    • لسوء التغذية الحاد
        
    • من سوء تغذية حاد
        
    • سوء التغذية الشديد
        
    • التغذية الحاد العام
        
    • مستوى سوء التغذية
        
    Durante los periodos de inseguridad alimentaria en zonas áridas y semiáridas, los niveles de malnutrición aguda han llegado a alcanzar el 37%. UN وخلال فترات انعدام الأمن الغذائي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، تصل مستويات سوء التغذية الحاد إلى 37 في المائة.
    Cinco años de guerra civil añaden a esta malnutrición crónica un problema de malnutrición aguda o generalizada. UN وأضافت سنوات الحرب اﻷهلية التي امتدت خمس سنوات إلى مشكلة سوء التغذية المزمن مشكلة سوء التغذية الحاد أو الهزال.
    Lo más preocupante es la gran frecuencia de los casos de malnutrición aguda en niños menores de 5 años. UN ومما يبعث على قلق خاص انتشار سوء التغذية الحاد بين اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٥ سنوات.
    En el tramo inferior del valle del Juba, el nivel de malnutrición aguda entre los niños de menos de 5 años se ha doblado, hasta alcanzar el 20%. UN وفي وادي جوبا السفلى، تضاعفت مستويات سوء التغذية الحادة بين اﻷطفال دون الخامسة الى ٢٠ في المائة.
    Además, se han detectado varios casos de malnutrición aguda entre quienes han regresado del Sudán Septentrional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التعرف على عدة حالات لسوء التغذية الحاد بين العائدين من شمال السودان.
    Los resultados de este último estudio indican un aumento del 53% en los niños que sufren de malnutrición aguda generalizada y un 100% de aumento de la malnutrición aguda severa. UN وتبين نتائج هذه الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة أن هناك زيادة بنسبة ٥٣ في المائة في اﻷطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد شامل وبنسبة ١٠٠ في المائة في اﻷطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد شديد.
    Según estudios preliminares, en algunas zonas hasta el 25% de los niños padece de malnutrición aguda. UN وتشير الدراسات الاستقصائية اﻷولية إلى أن نحو ٢٥ في المائة من اﻷطفال يعانون، في بعض المناطق، من سوء التغذية الحاد.
    Alrededor del 22,5% de los niños palestinos padecen de malnutrición aguda o crónica. UN إذ يعاني حوالي 22.5 في المائة من الأطفال الفلسطينيين من سوء التغذية الحاد أو المزمن.
    En algunas regiones, la malnutrición supera el umbral global del 15% de malnutrición aguda establecido por la Organización Mundial de la Salud. UN وتخطى معدل سوء التغذية في بعـض المناطـق معدل سوء التغذية الحاد والعام الذي حددته منظمة الصحة العالمية بــ 15 في المائة.
    · Reducir los niveles de malnutrición aguda y mejorar la educación de los niños; UN :: تخفيض معدلات سوء التغذية الحاد وتحسين تعليم الأطفال.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja estima que entre el 30% y el 40% de los niños menores de 5 años sufren de malnutrición aguda y que miles de niños ya han muerto. UN وتقدر لجنة الصليب الأحمر الدولية أن ما بين 30 و 40 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد وأن آلاف الأطفال لقوا حتفهم بالفعل.
    En algunas partes del sur, uno de cada tres niños sufre de malnutrición aguda. UN وفي بعض مناطق الجنوب، يعاني طفل من كل ثلاثة أطفال من سوء التغذية الحاد.
    Una de esas intervenciones consistió en apoyar la alimentación terapéutica de 2,11 millones de niños que padecían de malnutrición aguda. UN واشتملت المساعدة على دعم التغذية العلاجية لما عدده 2.11 مليون طفل يعانون من سوء التغذية الحاد.
    En la región del Sahel se ofreció tratamiento a más de 920.000 niños menores de 5 años aquejados de malnutrición aguda. UN وعبر منطقة الساحل، تم تقديم العلاج لأكثر من 000 920 طفل دون سن الخامسة يعانون من سوء التغذية الحاد الوخيم.
    No obstante, le preocupa que, si bien las tasas de malnutrición aguda y crónica y de mortalidad materna siguen siendo muy altas, parece subestimarse la atención que se presta a estos graves problemas. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن معدلات سوء التغذية الحادة والمزمنة ومعدلات الوفيات النفاسية لا تزال عالية جداً، دون أن تحظى هذه المسائل الهامة جداً بالاهتمام الكافي.
    Entre los desplazados internos de Bossaso y Gaalkacyo se siguen registrando altas tasas de malnutrición aguda. UN وما زال المشردون داخليا في منطقتي بوساسو وغالكاسيو يعانون من معدلات مرتفعة لحالات سوء التغذية الحادة.
    Dijo que la organización ya estaba respondiendo a la situación de malnutrición aguda que había en las provincias más afectadas del Pakistán. UN وقال إن اليونيسيف منخرطة بالفعل في التصدي لحالة سوء التغذية الحادة في أكثر أقاليم باكستان تضررا.
    Los niveles de malnutrición están aumentando y hay indicios de que se estaría sobrepasando el umbral global del 10% de malnutrición aguda, que requiere una respuesta de emergencia. UN وترتفع مستويات سوء التغذية، وهناك مؤشرات تدل على تجاوز العتبة العالمية لسوء التغذية الحاد البالغة ٠١ في المائة التي يستلزم بلوغها استجابة طارئة.
    El indicador más claro de la gravedad de la crisis actual es el alarmante índice global de malnutrición aguda y malnutrición aguda grave. UN 59 - إن أوضح مؤشر على خطورة الأزمة الراهنة هو المعدل المقلق لسوء التغذية الحاد وسوء التغذية الحاد العام.
    Los datos más recientes reunidos indican que aproximadamente el 27% de los niños adolecía de malnutrición crónica, el 9% adolecía de malnutrición aguda y el 24% de peso inferior al normal. UN وتشير آخر البيانات التي تم جمعها إلى أن نحو ٢٧ في المائة من اﻷطفال يعانون من حالة سوء تغذية مزمن وأن ٩ في المائة يعانون من سوء تغذية حاد و ٢٤ في المائة منهم يقل وزنهم عن الوزن الطبيعي.
    La tasa de malnutrición aguda se duplicó, pasando del 1,7% al 3,4%, y la de malnutrición crónica durante el mismo período disminuyó del 24,3% al 18,9%. UN وتضاعف سوء التغذية الشديد من 1.7 في المائة إلى 3.4 في المائة، في حين هبط سوء التغذية المزمن خلال الفترة ذاتها من 24.3 في المائة إلى 18.9 في المائة.
    Se colabora con el PMA para atender los casos de malnutrición aguda registrados en los campamentos de Bangladesh y Nepal. UN ويجري حالياً اتخاذ إجراءات تعاونية مع برنامج الأغذية العالمي للاستجابة للتقارير التي تفيد بارتفاع مستوى سوء التغذية في المخيمات في بنغلاديش ونيبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد