ويكيبيديا

    "de managua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ماناغوا
        
    • مانغوا
        
    • مناغوا
        
    • بماناغوا
        
    Esa es la dirección en que el Gobierno de Managua está avanzando. UN وهذا هو الاتجاه الـذي تتحــرك فيـه حكومة ماناغوا.
    El Gobierno de Managua ha apoyado con entusiasmo la filosofía de desarrollo del PRODERE mediante la aplicación de una póliza de desarrollo descentralizada. UN ولقد أيدت حكومة ماناغوا بحماس الفلسفة اﻹنمائية لذلك البرنامج بتنفيذ سياسة إنمائية لا مركزية.
    No trataré de realizar un análisis detallado de los documentos de Managua. UN لن أحاول تقديم تحليل مفصل لوثائق ماناغوا.
    La Declaración de Managua y el Plan de Acción ofrecen una orientación constante en apoyo de los gobiernos para la promoción y la consolidación de las democracias nuevas o restauradas. UN إن إعلان وخطة عمل ماناغوا فيهما إرشاد دائم يساند الحكومات على تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Declaración de Managua adoptada por la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, UN إعلان مانغوا الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطيــة الجديدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا
    La misma nos proporcionará la oportunidad de evaluar los resultados de la aplicación de la Declaración y Plan de Acción de Managua. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا.
    La Conferencia de Managua contribuyó a ampliar el intercambio de experiencias iniciado en Manila, Filipinas, en 1988, cuando se celebró la Primera Conferencia con la participación, en ese entonces, de 13 Estados. UN وقد ساعد مؤتمر ماناغوا على توسيع نطاق تبادل الخبرات الذي بدأ في مانيلا بالفلبين في عام ١٩٨٨ عندما عقد المؤتمر الدولي اﻷول الذي شاركت فيه ١٣ دولة.
    Por ello, es preciso poner en práctica el Programa de Acción de Managua con la participación generosa de las antiguas democracias más ricas y del sistema de las Naciones Unidas. UN ولــذا ينبغي تطبيق برنامج عمل ماناغوا بمساعدة سخية من الديمقراطيات القديمة اﻷكثر ثراء، ومن منظومة اﻷمم المتحــدة.
    Los coordinadores proporcionaron a la oficina de Managua información reciente sobre la situación y coordinaron las actividades desarrolladas a nivel local con las instituciones participantes. UN وقدم المنسقون إلى مكتب ماناغوا آخر المعلومات بشأن الحالة والجهود المنسقة على الصعيد المحلي مع المؤسسات المعنية.
    La Conferencia de Managua nos permitió renovar el compromiso de los Estados Partes y constatar con satisfacción importantes avances en esta cruzada para la eliminación de las minas antipersonal. UN وأتاح مؤتمر ماناغوا للدول الأطراف أن تجدد التزامها وتنوه مع الارتياح بالتقدم الهام الذي أحرز في الحملة من أجل القضاء على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    De esta manera, cumplió así con el " Desafío de Managua " , de efectuar esta destrucción antes de los cuatro años de vigencia de la Convención. UN وبذلك تكون قد امتثلت لتحدي ماناغوا بتنفيذ عملية التدمير في غضون أربع سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    La Conferencia de Managua nos permitió renovar el compromiso de los Estados partes y constatar con satisfacción importantes avances en esta cruzada para la eliminación de las minas antipersonal. UN وأتاح لنا اجتماع ماناغوا أن نجدد التزام الدول الأطراف وأن نلاحظ بارتياح الأشواط البعيدة التي قطعت في الحملة الرامية إلى القضاء على الألغام المضادة للأفراد.
    Su antiguo edificio fue devuelto a la municipalidad de Managua y se ubica desde 1997 en el Palacio Nacional de la Cultura. UN وأعيد مبنى المكتبة القديم إلى بلدية ماناغوا وأصبح مقرها هو قصر الثقافة الوطني منذ عام 1997.
    Su antiguo edificio fue devuelto a la Alcaldía de Managua y se ubica desde 1997 en el Palacio Nacional de la Cultura. UN وأعيد مبنى المكتبة القديم إلى بلدية ماناغوا وتقع المكتبة في قصر الثقافة الوطني منذ عام 1997.
    La ciudad de Managua es la capital de la República y sede de los poderes del Estado. UN وعاصمة البلد هي مدينة ماناغوا التي بها مقر سلطات الدولة.
    Podría estudiarse la posibilidad de llevar adelante la colaboración sobre esta cuestión y dar seguimiento a las recomendaciones de la reunión de Managua. UN ومن الممكن استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز التعاون في هذه القضية ومتابعة توصيات اجتماع ماناغوا.
    En 2010, la UNODC celebró el primer Seminario preparatorio de expertos del Mecanismo de Managua para los Estados de América Central. UN وفي عام 2010 شارك المكتب في استضافة حلقة عمل الخبراء التحضيرية الأولى لآلية ماناغوا لدول أمريكا الوسطى.
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua: proyecto de resolución revisado UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا: مشروع قرار منقّح
    Seguimiento de la aplicación del Pacto de Santo Domingo y el Mecanismo de Managua UN متابعة تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا
    La Organización de los Estados Americanos (OEA) presentó al Comité Permanente información actualizada sobre los esfuerzos relacionados con el Llamado de Managua. UN قدمت للجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن الجهود ذات الصلة بتحدي مانغوا بواسطة منظمة الدول الأمريكية.
    El Fondo también suministró equipo de protección para los cuerpos de policía que participan en el plan de seguridad ciudadana de Managua. UN وقد وفر الصندوق الاستئماني أيضا معدات الحماية ﻷفراد الشرطة المشتركين في خطة أمن المواطنين في مناغوا.
    Causa penal, que se ventila ante el Juzgado Quinto del Distrito del Crimen de Managua, como se indica en el informe conclusivo referido. UN وهذه القضية، على نحو ما ورد في التقرير النهائي المذكور، هي قضية جنائية ينظر فيها أمام المحكمة الجنائية للمنطقة الخامسة، بماناغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد