ويكيبيديا

    "de mandato" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوﻻية
        
    • اختصاصات
        
    • الاختصاصات
        
    • الإطار المرجعي
        
    • بولايات
        
    • إطار مرجعي
        
    • في الولاية
        
    • على الولايات
        
    • الصﻻحيات
        
    • المستقلة لحقوق
        
    • من ولايته
        
    • ناتجا
        
    • لاختصاصات
        
    • للاختصاصات
        
    • الولاية من
        
    PROYECTO de mandato DE UN MECANISMO CONSULTIVO UN مشروع اختصاصات لعملية استشارية متعددة الأطراف
    Falta de mandato para el grupo de trabajo y el consultor externo contratado por las Naciones Unidas. UN عدم تحديد اختصاصات الفريق العامل والخبير الاستشاري الخارجي الذي استخدمته اﻷمم المتحدة
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de mandato revisado para futuras visitas sobre el terreno a fin de que lo examine la Junta. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة مشروع الاختصاصات المنقحة المتعلقة بالزيارات الميدانية المقبلة كي ينظر فيه المجلس.
    La Subcomisión aprobó el proyecto de mandato y esbozo del plan de trabajo, en su forma enmendada. UN وأقرّت اللجنة مشروع الإطار المرجعي والمخطط الأولي لخطة العمل، بصيغتها المعدّلة.
    En caso de que la Comisión se decida a aprobar un nuevo mandato, en el párrafo 16 supra se le presenta para su consideración un proyecto de mandato. UN وإذا قررت اللجنة اعتماد اختصاصات جديدة، فثمة مشروع اختصاصات وارد في الفقرة ١٤ أعلاه لتنظر فيه.
    Anexo: Proyecto de mandato de un Comité de Examen de la Aplicación de la UN مشروع اختصاصات لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية 27
    PROYECTO de mandato DE UN COMITÉ DE EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN (CEAC) UN مشروع اختصاصات لجنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية
    Proyecto de mandato y propuesta de organización de UN مشروع الاختصاصات والتنظيم المقترح للعمل المزمع الاضطلاع به
    Propuesta de mandato para el mecanismo de examen UN اقتراح بخصوص الإطار المرجعي لآلية الاستعراض
    En general, las mujeres constituyen el 26,4% de los titulares de mandato de la Comisión de Derechos Humanos. UN وبشكل عام، تمثل النساء 26.4 في المائة من مجموع المكلفين بولايات الذين عيّنتهم لجنة حقوق الإنسان.
    Además, el equipo de acción adoptó las primeras medidas para aplicar algunas de sus recomendaciones, incluida la preparación de un proyecto de mandato para el previsto comité internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite. UN كما اتخذ فريق العمل خطوات أولية صوب تنفيذ بعض توصياته، بما في ذلك إعداد مشروع إطار مرجعي للجنة الدولية المرتقبة المعنية بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    También había una falta de mandato político, compromiso y participación de los encargados de la gestión del presupuesto. UN وهناك أيضاً قصور في الولاية السياسية للمسؤولين عن الميزانيات وفي التزامهم ومشاركتهم.
    :: 13 reuniones informativas, solicitadas por el Consejo de Seguridad, con países que aportan contingentes para examinar acontecimientos nuevos o previstos, situaciones de crisis y cambios de mandato en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم 13 جلسة إحاطة، بناء على طلب من مجلس الأمن، مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة أو المتوقعة وحالات الأزمات والتغيرات الطارئة على الولايات في بعثات حفظ السلام
    La estructura de una institución nacional de mandato amplio debería comprender un comisionado especializado o una sección o división específica que se encargara de los derechos del niño. UN وينبغي أن يتضمن هيكل القاعدة الواسعة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان إما مفوضاً تعرّف هويته يكون مسؤولاً بصورة خاصة عن حقوق الطفل أو شعبة أو فرعاً محددين مسؤولين عن حقوق الطفل.
    Al experto independiente le quedaban dos años más de mandato, y debía prorrogarse el del Grupo de Trabajo para que ambos coincidieran. UN ولا يزال أمام الخبير المستقل سنتين إضافيتين من ولايته, لذا ينبغي تمديد ولاية الفريق العامل لتواكب ولاية الخبير.
    Los resultados indicados más arriba se basan en una ejecución del 100% de los 348 productos cuantificables objeto de mandato*. UN تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ جميع النواتج المقررة والقابلة للقياس الكمي وعددها 348 ناتجا.
    Desde entonces, la MONUC ha estado elaborando el proyecto de mandato de ese mecanismo y está consultando a las partes con el fin de ponerlo en práctica lo antes posible. UN وقامت البعثة منذ ذلك الحين بوضع مشروع لاختصاصات آلية التحقق المشتركة، وتقوم حاليا بالتشاور مع الأطراف لكي تشرع الآلية في القيام بأعمالها في أقرب وقت ممكن.
    El proyecto de mandato revisado figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد المشروع المنقح للاختصاصات في المرفق لهذه المذكرة.
    Período de mandato 5 de octubre de 1993 a 4 de UN فترة الولاية من ٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣ إلى ٤ نيســان/أبريل ١٩٩٤

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد